Diário de Guerra de Alipio Casimiro, item 17
Transcription
Transcription history
-
as artelharias Inglezas a fazer fogo para elle
estando até demanhã num fogo vivo.
Nóz lá seguimos o nosso destino, chegamos
ao sitio onde se tinha visto o genero que
iamos para o trazer, e já não estava nada
ficamos descontentes por andar-mos de
castigo e sujeitos à mórte! Disse-me o 65,
eu sei donde à mais; Eu respondi-lhe, é,
muito longe! Elle disse-me é perto:
lá fomos nós e lá damos com o que perguntava-mos,
Comprá-mos o que tinhamos
a comprar, e voltámos para o acantonamento
quando lá chegámos estava o clarim
a tocar à alvorada, Foramos nós tratar
de fazer o jantar, Comprámos um gallo
trez quartos de chilo, de arrôz, fizemos um
jantar que se podia ver fizemos sopa
de batata e nabo, só nos faltou o vinho
começámos a jantar e jantemos, bem
depois eu disse para elles logo vou a baze
e hei-de lá comprar dois cantis de vinho
-
as artilharias Inglesas a fazer fogo para Me
estando até de manhã num fofo vivo.
Nós lá seguimos o nosso destino, chegamos
ao sítio onde se tinha visto o gênero que
íamos para o trazer, e já não estava nada
ficamos descontentes por andar-mos de
castigo e suspeitos à morte? Disse-me o 65,
eu sei donde à mais; Eu respondi-lhe, é
muito longe! Elle disse-me é perto:
lá fomos nós e lá damos com o que pergun
tava-mos, Comprá-mos o que tinhamos
a comprar, e voltamos para o acontana-
mento quando lá chegamos estava o clarim
a tocar à alvorada. Foramos nós tratar
de fazer o jantar. Comprámos um gallo
três quartos de chilo, de arrôz, fizemos um
jantar que se podia ver fizemos sopa
de batata e nabo, só nos faltou o vinho
começamos a jantar e jantemos, bem
depois eu disse para elles logo vou a Bruge?
e hei de lá comprar dois cantis de vinho
-
as artilharias Inglesas a fazer fogo para Me
estando até de manhã num fofo vivo.
Nós lá seguimos o nosso destino, chegamos
ao sítio onde se tinha visto o gênero que
íamos para o trazer, e já não estava nada
ficamos descontentes por andar-mos de
castigo e suspeitos à morte? Disse-me o 65,
eu sei donde à mais; Eu respondi-lhe, é
muito longe! Elle disse-me é perto:
lá fomos nós e lá damos com o que pergun
tava-mos, Comprá-mos o que tinhamos
a comprar, e voltamos para o acontana-
mento quando lá chegamos estava o clarim
a tocar à alvorada. Foramos nós tratar
de fazer o jantar. Comprámos um gallo
três quartos de chilo, de arrôz, fizemos um
jantar que se podia ver fizemos sopa
de batata e nabo, só nos faltou o vinho
começamos a jantar e jantemos, bem
depois eu disse para elles logo vou a Bruge?
e hei de lá comprar dois cantis de vinho
Description
Save description- 50.9023464||2.4934969||||1
Flandres
Location(s)
Story location Flandres
- ID
- 19653 / 243128
- Contributor
- Ana Catarina Casimiro Monteiro
October 31, 1914
Login to edit the languages
- Português
Login to edit the fronts
Login to add keywords
- Remembrance
- Transport































Login to leave a note