Diário de Guerra de Alipio Casimiro, item 22

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

lucta com o frio e lucta com a deciplina ? São quatro coizas

contrarias, ao melitar. 

 Continuo no hospital, da noite de 15

para 16 de Janeiro de 1918, uma noute medonha e desgraçada

de vento e chuva, estando ou numa barraca de lóna, que tem

o nome de barraca de campanha; Baixei ao hospital

no dia 11 de dezembro de 19[ ] e tive alta no dia 23 de

Janeiro de 1918.  Nestes 44 dias que lá estive eu e o christóvão

comêmos 23 paes, e comiam-se outros tantos!

Nestes 23 paes pagamos trez a 360  e outros trez a 320

os restantes a 240, que era o preço delles, mas como

quem o lá ia vender queria ganhar, [ ] razão que estes

6 foram mais caros, os outros foi um amigo do Christóvão

que era da terra delle. Foi os que nos valeu: Senão,

a fome, passamos, mais passavamos; Levou-nos então

no dia de Natal duas garrafas de vinho que custaram

dois francos cada uma. Gastei enquanto estive no hospital

12 francos só em pão. Combinamos eu o Christóvão

quando sahissemos do hospital, que haviamos de pagar

algumas garrafas de vinho, aquelle que nos matou a fome.

Como sahimos no dia 23 era uma quarta feira.

e logo ao outro dia 24 foramos a Andesséles que era distante


Transcription saved

lucta com o frio e lucta com a deciplina ? São quatro coizas

contrarias, ao melitar. 

 Continuo no hospital, da noite de 15

para 16 de Janeiro de 1918, uma noute medonha e desgraçada

de vento e chuva, estando ou numa barraca de lóna, que tem

o nome de barraca de campanha; Baixei ao hospital

no dia 11 de dezembro de 19[ ] e tive alta no dia 23 de

Janeiro de 1918.  Nestes 44 dias que lá estive eu e o christóvão

comêmos 23 paes, e comiam-se outros tantos!

Nestes 23 paes pagamos trez a 360  e outros trez a 320

os restantes a 240, que era o preço delles, mas como

quem o lá ia vender queria ganhar, [ ] razão que estes

6 foram mais caros, os outros foi um amigo do Christóvão

que era da terra delle. Foi os que nos valeu: Senão,

a fome, passamos, mais passavamos; Levou-nos então

no dia de Natal duas garrafas de vinho que custaram

dois francos cada uma. Gastei enquanto estive no hospital

12 francos só em pão. Combinamos eu o Christóvão

quando sahissemos do hospital, que haviamos de pagar

algumas garrafas de vinho, aquelle que nos matou a fome.

Como sahimos no dia 23 era uma quarta feira.

e logo ao outro dia 24 foramos a Andesséles que era distante



Transcription history
  • August 18, 2017 21:52:25 Eduardo Götzinger

    lucta com o frio e lucta com a deciplina ? São quatro coizas

    contrarias, ao melitar. 

     Continuo no hospital, da noite de 15

    para 16 de Janeiro de 1918, uma noute medonha e desgraçada

    de vento e chuva, estando ou numa barraca de lóna, que tem

    o nome de barraca de campanha; Baixei ao hospital

    no dia 11 de dezembro de 19[ ] e tive alta no dia 23 de

    Janeiro de 1918.  Nestes 44 dias que lá estive eu e o christóvão

    comêmos 23 paes, e comiam-se outros tantos!

    Nestes 23 paes pagamos trez a 360  e outros trez a 320

    os restantes a 240, que era o preço delles, mas como

    quem o lá ia vender queria ganhar, [ ] razão que estes

    6 foram mais caros, os outros foi um amigo do Christóvão

    que era da terra delle. Foi os que nos valeu: Senão,

    a fome, passamos, mais passavamos; Levou-nos então

    no dia de Natal duas garrafas de vinho que custaram

    dois francos cada uma. Gastei enquanto estive no hospital

    12 francos só em pão. Combinamos eu o Christóvão

    quando sahissemos do hospital, que haviamos de pagar

    algumas garrafas de vinho, aquelle que nos matou a fome.

    Como sahimos no dia 23 era uma quarta feira.

    e logo ao outro dia 24 foramos a Andesséles que era distante



  • August 18, 2017 20:15:16 Zizzo Bettega

    lucta? com o frio e lucta? com a disciplina ? São quatro coisas

    contrarias, ao militar. 

     Continuo no hospital, da noite de 15

    para 18 de janeiro de 1918, uma noite medonha e desgraçada

    de vento e chuva, estando ou numa barraca de linha? que tem

    nome de barraca de campanha; Baixei ao hospital

    no dia 11 de dezembro de 1917 e tive alta no dia 23 de

    Janeiro de 1918.  Nestes 44 dias que lá estive eu e o Christóvão

    comemos 23 pães pagamos três a 360$ e outros três a 320$

    os restantes a 240$, que era o preço delles, mas como

    quem o lá ía vender queria ganhar, essa? razão que estes

    6 foram mais caros, os outros foi um amigo do Christóvão

    que era da terra delle. Foi os que nos valeu: Senão,

    a fome, passamos, mais passávamos; Levou-nos então

    no dia de Natal duas garrafas de vinho que entraram

    dois francos cada uma. Gostei enquanto estive no hospital

    12 francos só em pão. Combinamos eu o Christóvão

    quando saíssemos do hospital, que havíamos de pagar

    algumas garrafas de vinho, aquelle que nos matou a fome.

    Como saímos no dia 23 era uma quarta feira.

    e logo as? outro dia 24 paramos a Andesséles que distante



Description

Save description
  • 50.9023464||2.4934969||

    Flandres

    ||1
Location(s)
  • Story location Flandres
Login and add location


ID
19653 / 243133
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
Ana Catarina Casimiro Monteiro
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


Login to edit the languages
  • Português

Login to edit the fronts

Login to add keywords
  • Remembrance
  • Transport

Login and add links

Notes and questions

Login to leave a note