Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia, item 21
Transcription
Transcription history
-
21. Cucuruzul se strânge
left side
I
Cucuruzul acum se strânge
Ei hai
Cucuruzul vezi se „ semn de repetare
Ce lucri al meu iubite
Ce gândelti ce aștepti si nu mă iubești
II
Eu cu totul mam gătit
Ei hai
Rușmalinul lam sedit
Ce aștepți ce gândești
Și nu mă mai iubești
right side
III
Te iubesc eu mândră Floare
Ei hai
Și încă altele două
Din ăști tri din ăști tri
Nuștiu care-a fi
IV
Iubește-mă fătul meu Ei hai
Că eu mor de dragul teu
Nu gândi nu gândi
A mă părăsi
middle
V
Pentru tine ruje plină „Ei hai
Nice noaptea nu-am odihnă
Team iubit te iubesc
Până mă sfârșesc
(Kukuruzi vecsebeu) de pe Sârbească
traduse împreună cu celi tri in prinsore
în Himeji Keifukuji Templ. Nr. 2 Japan
de D.Nistor. P. Frunza. A. Perko
1914-1915
-
21. Cucuruzul se strânge
left side
I
Cucuruzul acum se strânge
Ei hai
Cucuruzul vezi se ”
Ce lucri al meu iubite
Ce gândelti ce aștepti si nu mă iubești
II
Eu cu totul mam gătit
Ei hai
Rușmalinul lam sedit
Ce aștepți ce gândești
Și nu mă mai iubești
right side
III
Te iubesc eu mândră Floare
Ei hai
Și încă altele două
Din ăști tri din ăști tri
Nuștiu care-a fi
IV
Iubește-mă fătul meu Ei hai
Că eu mor de dragul teu
Nu gândi nu gândi
Amă părăsi
middle
V
Pentru tine ruje plină „Ei hai
Nice noaptea nu-am odihnă
Team iubit te iubesc
Până mă sfârșesc
(Kukuruzi vecsebeu) de pe Sârbească
traduse împreună cu celi tri in prisore
în Himeji Keyfukyp Templ. Nr. 2 Japan
de D.Nistor. P. Frunza. A. Perko
1914-1915
-
21. Cucuruzul se strânge
left side
I
Cucuruzul acum se strânge
Ei hai
Cucuruzul vezi se ”
Ce lucri al meu iubite
Ce gândelti ce aștepti si nu mă iubești
II
Eu cu totul mam gătit
Ei hai
Rușmalinul lam sedit
Ce aștepți ce gândești
Și nu mă mai iubești
right side
III
Te iubesc eu mândră Floare
Ei hai
Și încă altele două
Din ăști tri din ăști tri
Nuștiu care-a fi
IV
Iubește-mă fătul meu Ei hai
Că eu mor de dragul teu
Nu gândi nu gândi
Amă părăsi
middle
Pentru tine ruje plină „Ei hai
Nice noaptea nu-am odihnă
Team iubit te iubesc
Până mă sfârșesc
(Kukuruzi vecsebeu) de pe Sârbească
traduse împreună cu celi tri in prisore
în Himeji Keyfukyp Templ. Nr. 2 Japan
de D.Nistor. P. Frunza. A. Perko
1914-1915
Description
Save description- 34.901248024356576||134.943175455664||||1
Aonogahara, 青野ヶ原
Location(s)
Story location Aonogahara, 青野ヶ原
- ID
- 19586 / 222893
- Contributor
- BJC
Login to edit the languages
- Română
Login to edit the fronts
- Naval Warfare
Login to add keywords
- Prisoners of War
Notes and questions
Login to leave a note


















































































































































































































Ei hai was written as an addition inserted into the poem