George Douglas Brush, item 122
Transcription
Transcription history
-
IN HOSPITAL
HEALTH HOW ARE YOU THIS MORNING ? BETTER (WORSE)
F. Sante (f.) Comment allez-vous ce matin ? Mieux (pis)
sahn' tay kommahn' tal lay voo ser mattan' ? myer (pee)
G. Gesundheit (f.) Wie geht es heute ? Besser (Schlimmer)
gezoont hit vee gayts hoyter ? besser (shlimmer)
PAIN WHERE IS THE PAIN ? IN THE ARM
F. douleur (f.) Ou est la douleur ? au bras
doo lerr oo ay lah doolerr ? oh brah
G. Schmerz (m.) Wo ist der Schmerz ? Am Arm
shmairrts voh ist dairr shmairrts ? am arrm
WOUND IS THE WOUND PAINFUL ? YES (NO), SIR
F. blessure (f.) La blessure vous fait-elle mal ? Oui (Non), Monsieur
blessurr lah blessurr voo fay tell mal ? wee (non'), mers yer
G. Wunde (f.) Schmerzt die Wunde ? Ja (Nein), mein Herr
voonder shmairtst dee voonder ? yah (nin) min hairr
BLOOD HAVE YOU LOST MUCH BLOOD ? (NOT) MUCH
F. sang (m.) Avez-vous perdu du sang ? (Pas) beaucoup
sahn' ah vay voo pairr du du sahn' ? (pah) boh koo
G. Blut (n.) Haben Sie viel Blut verloren ? (Nicht) viel
bloot hahben zee feel bloot fairlohren ? (neecht) feel
page number 25
-
IN HOSPITAL
HEALTH HOW ARE YOU THIS MORNING ?
F. Sante (f.) Comment allez-vous ce matin ?
sahn' tay kommahn' tal lay voo ser mattan' ?
G. Gesundheit (f.) Wie geht es heute ?
gezoont hit vee gayts hoyter ?
PAIN WHERE IS THE PAIN ?
F. douleur (f.) Ou est la douleur ?
doo lerr oo ay lah doolerr ?
G. Schmerz (m.) Wo ist der Schmerz ?
shmairrts voh ist dairr shmairrts ?
WOUND IS THE WOUND PAINFUL ?
F. blessure (f.) La blessure vous fait-elle mal ?
blessurr lah blessurr voo fay tell mal ?
G. Wunde (f.) Schmerzt die Wunde ?
voonder shmairtst dee voonder ?
BLOOD HAVE YOU LOST MUCH BLOOD ?
F. sang (m.) Avez-vous perdu du sang ?
sahn'
G. Blut (n.)
bloot
Description
Save descriptionLocation(s)
- ID
- 17094 / 198843
- Contributor
- Pamela Brush
Login to edit the languages
Login to edit the fronts
- Western Front
Login to add keywords
- Trench Life
Login to leave a note