George Douglas Brush, item 120
Transcription
Transcription history
-
FIRST AID
AMBULANCE WHERE IS THE AMBULANCE ? THE BED CROSS ?
F. ambulance (f.) Ou est l' ambulance ? la croix rouge ?
ahn' bu lahn' ss oo ay l' ahn' bu lahn'ss ? lah krwah rooj ?
G. Feldlazaret (n.) Wo ist das Feldlazaret ? das rote Kreuz ?
felt latsahrett vo eest dass felt latsahrett ? dass rohter kroyts ?
WOUNDED HELP ME TO CARRY HIM
F. blesse Aidez-moi a le porter
blessay ay day mwah ah ler por tay
G. verwundet Helfen Sie mir ihn tragen
fair voon det helfen zee meer een trahgen
TO BANDAGE HE MUST HAVE HIS LEG (HIS HEAD) BANDAGED
F. bander Il faut lui bander la jambe (la tete)
bahn' day eel foh lwee bahn' day lah jan' b (lah tett)
G. verbinden Man muss ihm das Bein (den Kopf) verbinden
fair binden man moss eem dass bin (den kopf) fairbinden
A SPLINT HAVE YOU SOME WOOD TO MAIKE SPLINTS ?
F. eclisse (f.) Avez-vous du bois pour faire des eclisses ?
ay kleess ah vay voo du bwah poor fair day zay kleess ?
G. Schiene (f.) Haben Sie Holz um Shienen zu machen ?
sheener hahben zee holts oom sheenen tsoo machen ?
page number 23
Description
Save descriptionLocation(s)
- ID
- 17094 / 198841
- Contributor
- Pamela Brush
Login to edit the languages
Login to edit the fronts
- Western Front
Login to add keywords
- Trench Life
Login to leave a note