George Douglas Brush, item 104

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

DAYS AND TIME

DAY

TO-DAY

YESTERDAY

TO-MORROW

MORNING

AFTERNOON

EVENING

NIGHT

GOOD MORNING

GOOD EVENING

GOOD - BYE

WEEK

FORTNIGHT

MONTH

EARLY

LATE

NOW

NEVER

NEXT

LAST

jour (m.)

aujourd'hui

hier

demain

matin (m.)

après-midi (f.)

soir (m.)

nuit (f.)

bonjour

bonsoir

aur revoir

semaine (f.)

quinze jours

mois (m.)

tôt

tard

maintenant

jamais

prochain

dernier


joorr

oh joorr dwee

ee airr

der man'

mattan'

appray meedee

swahr

nwee

bon' joorr

bon' swahr

oh rer vwahr

ser menn

kan'z joor

mwah

toh

tahr

man'tnahn'

jam may

proshan'

dairr nyay

Tag (m.)

heute

gestern

morgen

Morgen (m.)

Nachmittag (m.)

Abend (m.)

Nacht (f.)

Guten Tag

Guten Abend

Auf wiedersehen

Woche (f.)

vierzehn Tage

Monat (m.)

früh

spät

nun

nimmer

nächst

letzt

tach

hoyter

gess tern

morr gen

morr gen

nach mittach

ab bent

nacht

gooten tach

gooten ahbent

owf veederrzayn

vocher

feerr tsayn tahger

moh naht

frü

shpayt

noon

nimmer

next

letst


 Page number 7  

Transcription saved

DAYS AND TIME

DAY

TO-DAY

YESTERDAY

TO-MORROW

MORNING

AFTERNOON

EVENING

NIGHT

GOOD MORNING

GOOD EVENING

GOOD - BYE

WEEK

FORTNIGHT

MONTH

EARLY

LATE

NOW

NEVER

NEXT

LAST

jour (m.)

aujourd'hui

hier

demain

matin (m.)

après-midi (f.)

soir (m.)

nuit (f.)

bonjour

bonsoir

aur revoir

semaine (f.)

quinze jours

mois (m.)

tôt

tard

maintenant

jamais

prochain

dernier


joorr

oh joorr dwee

ee airr

der man'

mattan'

appray meedee

swahr

nwee

bon' joorr

bon' swahr

oh rer vwahr

ser menn

kan'z joor

mwah

toh

tahr

man'tnahn'

jam may

proshan'

dairr nyay

Tag (m.)

heute

gestern

morgen

Morgen (m.)

Nachmittag (m.)

Abend (m.)

Nacht (f.)

Guten Tag

Guten Abend

Auf wiedersehen

Woche (f.)

vierzehn Tage

Monat (m.)

früh

spät

nun

nimmer

nächst

letzt

tach

hoyter

gess tern

morr gen

morr gen

nach mittach

ab bent

nacht

gooten tach

gooten ahbent

owf veederrzayn

vocher

feerr tsayn tahger

moh naht

frü

shpayt

noon

nimmer

next

letst


 Page number 7  


Transcription history
  • October 28, 2018 17:54:38 Sarika Jain

    DAYS AND TIME

    DAY

    TO-DAY

    YESTERDAY

    TO-MORROW

    MORNING

    AFTERNOON

    EVENING

    NIGHT

    GOOD MORNING

    GOOD EVENING

    GOOD - BYE

    WEEK

    FORTNIGHT

    MONTH

    EARLY

    LATE

    NOW

    NEVER

    NEXT

    LAST

    jour (m.)

    aujourd'hui

    hier

    demain

    matin (m.)

    après-midi (f.)

    soir (m.)

    nuit (f.)

    bonjour

    bonsoir

    aur revoir

    semaine (f.)

    quinze jours

    mois (m.)

    tôt

    tard

    maintenant

    jamais

    prochain

    dernier


    joorr

    oh joorr dwee

    ee airr

    der man'

    mattan'

    appray meedee

    swahr

    nwee

    bon' joorr

    bon' swahr

    oh rer vwahr

    ser menn

    kan'z joor

    mwah

    toh

    tahr

    man'tnahn'

    jam may

    proshan'

    dairr nyay

    Tag (m.)

    heute

    gestern

    morgen

    Morgen (m.)

    Nachmittag (m.)

    Abend (m.)

    Nacht (f.)

    Guten Tag

    Guten Abend

    Auf wiedersehen

    Woche (f.)

    vierzehn Tage

    Monat (m.)

    früh

    spät

    nun

    nimmer

    nächst

    letzt

    tach

    hoyter

    gess tern

    morr gen

    morr gen

    nach mittach

    ab bent

    nacht

    gooten tach

    gooten ahbent

    owf veederrzayn

    vocher

    feerr tsayn tahger

    moh naht

    frü

    shpayt

    noon

    nimmer

    next

    letst


     Page number 7  

  • October 28, 2018 17:47:52 Sarika Jain

    DAYS AND TIME

    DAY

    TO-DAY

    YESTERDAY

    TO-MORROW

    MORNING

    AFTERNOON

    EVENING

    NIGHT

    GOOD MORNING

    GOOD EVENING

    GOOD - BYE

    WEEK

    FORTNIGHT

    MONTH

    EARLY

    LATE

    NOW

    NEVER

    NEXT

    LAST






     Page number 7  


Description

Save description
    Location(s)
    Login and add location


    ID
    17094 / 198825
    Source
    http://europeana1914-1918.eu/...
    Contributor
    Pamela Brush
    License
    http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


    Login to edit the languages

    Login to edit the fronts
    • Western Front

    Login to add keywords
    • Trench Life

    Login and add links

    Notes and questions

    Login to leave a note