Dagboek 1914 Floor Evers, item 74

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

't Toeval wilde, dat de slager juist weg moest

om twee emmers te halen uit den Rijn, welke 

zich aan 't einde der straat bevond. De 

gelegenheid kon niet gunstiger zijn. En deze

juist maakt den dief.

Niet zoodra was de slager weg, of de 

tandarts had een der messen uit de groote  

slagersschede genomen en daarmee een

heerlijk lapje biefstuk afgesneden.

"Hier Frank. Vlug. Onder je jas ermee en breng 

't weg."

In een oogenblik had ik 't fijne stukje vleesch

onder mijn jas geborgen en liep zoo vlug

mogelijk naar onze gevangenis. Wel zorgde

ik op een behoorlijke afstand van de slager te

blijven, welke ongeveer dertig passen voor mij

uit liep. In een oude courant verborg

ik mijn buit. Juist wilde ik de terugtocht

aanvaarden toen de clown verscheen en een

tweede biefstuk, nog grooter als de mijne

van onder zijn jas te voorschijn haalde.

"Ook maar in de courant zoolang," zei ik.

Nog had ik nauwelijks deze tweede er bij

Transcription saved

't Toeval wilde, dat de slager juist weg moest

om twee emmers te halen uit den Rijn, welke 

zich aan 't einde der straat bevond. De 

gelegenheid kon niet gunstiger zijn. En deze

juist maakt den dief.

Niet zoodra was de slager weg, of de 

tandarts had een der messen uit de groote  

slagersschede genomen en daarmee een

heerlijk lapje biefstuk afgesneden.

"Hier Frank. Vlug. Onder je jas ermee en breng 

't weg."

In een oogenblik had ik 't fijne stukje vleesch

onder mijn jas geborgen en liep zoo vlug

mogelijk naar onze gevangenis. Wel zorgde

ik op een behoorlijke afstand van de slager te

blijven, welke ongeveer dertig passen voor mij

uit liep. In een oude courant verborg

ik mijn buit. Juist wilde ik de terugtocht

aanvaarden toen de clown verscheen en een

tweede biefstuk, nog grooter als de mijne

van onder zijn jas te voorschijn haalde.

"Ook maar in de courant zoolang," zei ik.

Nog had ik nauwelijks deze tweede er bij


Transcription history
  • May 19, 2017 14:39:38 Carola Janssen

    't Toeval wilde, dat de slager juist weg moest

    om twee emmers te halen uit den Rijn, welke 

    zich aan 't einde der straat bevond. De 

    gelegenheid kon niet gunstiger zijn. En deze

    juist maakt den dief.

    Niet zoodra was de slager weg, of de 

    tandarts had een der messen uit de groote  

    slagersschede genomen en daarmee een

    heerlijk lapje biefstuk afgesneden.

    "Hier Frank. Vlug. Onder je jas ermee en breng 

    't weg."

    In een oogenblik had ik 't fijne stukje vleesch

    onder mijn jas geborgen en liep zoo vlug

    mogelijk naar onze gevangenis. Wel zorgde

    ik op een behoorlijke afstand van de slager te

    blijven, welke ongeveer dertig passen voor mij

    uit liep. In een oude courant verborg

    ik mijn buit. Juist wilde ik de terugtocht

    aanvaarden toen de clown verscheen en een

    tweede biefstuk, nog grooter als de mijne

    van onder zijn jas te voorschijn haalde.

    "Ook maar in de courant zoolang," zei ik.

    Nog had ik nauwelijks deze tweede er bij


Description

Save description
  • 40.7106332||-74.00868109999999||

    New York

    ||1
Location(s)
  • Story location New York
Login and add location


ID
21349 / 247248
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
Huis Doorn
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


Login to edit the languages

Login to edit the fronts

Login to add keywords
  • Recruitment and Conscription

Login and add links

Notes and questions

Login to leave a note