Pakketje brieven en postkaarten van 1915, item 46
Transcription
Transcription history
-
linkerpagina
gebracht : Ik deel het U mede "Soeur Maria Berthe
des Filles de Marie, ayant eu des nouvelles de Monsieur
Vanden Schrieck à Soltau, est heureuse de faire savoir
à la famille qu'il se porte bien, sa santé ne laisse
rien désirer. Il reçoit avec plaisir les provisions
que l'on veut lui envoyer. Tous les jours, on peut
faire partir un petit envoi d'environ 400 grammes
le grand envoi de 5 K. ne peut se faire qu'une fois par
mois. Soeur Marie Berthe se fera toujours avec
l'intermédiaire entre la famille Vanden Schrieck
et le camp des prisonniers à Soltau. - Aan die Eerw.
zuster zijn wij dank verschuldigd. Moest er U iets
scheelen, ik zou onmiddelijk hare hulp nog eens afsmeken.
- Ik moet U ook vragen of het pak, door Mevrouw
Vermeulen verzonden, is toegekomen. (Madame
Vermeulen is de dochter van Alexander Wouters, te Sint
Jans Molenbeek, den broeder van Mie Wouters
te Haecht). - Verleden week heeft Nicht Seraphine
ook wederom wat kleedsel en eten opgestuurd, en heeft
Uw adres afgegeven aan den Notaris De Ro te Brussel
die zich gelast in de naam der notarissen te Brussel,
een pak te bezorgen aan ieder gevangenen kandidaat-
notaris. _ Dit goed nieuws heeft Livien Wouters
rechterpagina
mij van huis medegebracht. Bij dit alles vertelde zij mij
dit droevig feit, "Willem Vander Elst, de kameraad van
onze kinderjaren, is over eenige weken met zijne
zuster Marie aangehouden geweest, om rede dat hij vrijwilligers
naar het front stuurde. Verleden woensdag zou het
vonnis uitgesproken geweest zijn : zij zouden alle twee ter dood
veroordeeld zijn : twee slachtoffers hunner vaderlandsliefde,
die door onze geleden verdienen geholpen : Misschien zou zijne
Eminentie de aartsbischop wat verzachting aan die straf
verkrijgen. _ Ik weet niet of U reeds gints gezegd
geweest over de voedingswijze van het kleine maar zoo
bevolkte België : ziehier wat er sinds het einde van
1914 daaromtrent geschied is " Verscheidene welingezetene
en invloedrijke mannen zijn te Brussel samengekomen
om die kwestie te bespreken " de ministers van Spanje,
de Konsul van Amerika waren daarbij. Een Komiteit
kwam tot stand " het hoofdbureel daarvan is in Brussel
en heeft zijne vertakkingen tot aan de vier hoeken
van België verspreid: in de kantons is er een hulp-
komiteit, dat moet voorzien aan het noodige van
de gemeenten van het kanton, zodat er in iedere gemeente
een uitdeelingskomiteit bestaat. Eyseringen alhoewel
geene gemeente zijnde, heeft toch ook zijn Komiteit :
-
linkerpagina
gebracht : Ik deel het U mede "Soeur Maria Berthe
des Filles de Marie, ayant eu des nouvelles de Monsieur
Vanden Schrieck à Soltau, est heureuse de faire savoir
à la famille qu'il se porte bien, sa santé ne laisse
rien désirer. Il reçoit avec plaisir les provisions
que l'on veut lui envoyer. Tous les jours, on peut
faire partir un petit envoi d'environ 400 grammes
le grand envoi de 5 K. ne peut se faire qu'une fois par
mois. Soeur Marie Berthe se fera toujours avec
l'intermédiaire entre la famille Vanden Schrieck
et le camp des prisonniers à Soltau. - Aan die Eerw.
zuster zijn wij dank verschuldigd. Moest er U iets
scheelen, ik zou onmiddelijk hare hulp nog eens afsmeken.
- Ik moet U ook vragen of het pak, door Mevrouw
Vermeulen verzonden, is toegekomen. (Madame
Vermeulen is de dochter van Alexander Wouters, te Sint
Jans Molenbeek, den broeder van Mie Wouters
te Haecht). - Verleden week heeft Nicht Seraphine
ook wederom wat kleedsel en eten opgestuurd, en heeft
Uw adres afgegeven aan den Notaris De Ro te Brussel
die zich gelast in de naam der notarissen te Brussel,
een pak te bezorgen aan ieder gevangenen kandidaat-
notaris. _ Dit goed nieuws heeft Livien Wouters
rechterpagina
mij van huis medegebracht. Bij dit alles vertelde zij mij
dit droevig feit, "Willem Vander Elst, de kameraad van
onze kinderjaren, is over eenige weken met zijne
zuster Marie aangehouden geweest, om rede dat hij vrijwilligers
naar het front stuurde. Verleden woensdag zou het
vonnis uitgesproken geweest zijn : zij zouden alle twee ter dood
veroordeeld zijn : twee slachtoffers hunner vaderlandsliefde,
die door onze geleden verdienen geholpen : Misschien zou zijne
Eminentie de aartsbischop wat verzachting aan die straf
verkrijgen. _ Ik weet niet of U reeds gints gezegd
geweest over de voedingswijze van het kleine maar zoo
bevolkte België : ziehier wat er sinds het einde van
1914 daaromtrent geschied is " Verscheidene welingezetene
en invloedrijke mannen zijn te Brussel samengekomen
om die kwestie te bespreken " de ministers van Spanje,
de Konsul van Amerika waren daarbij. Een Komiteit
kwam tot stand " het hoofdbureel daarvan is in Brussel
en heeft zijne vertakkingen tot aan de vier hoeken
van België verspreid: in de kantons is er een hulp-
komiteit, dat moet voorzien aan het noodige van
de gemeenten van het kanton, zodat
-
linkerpagina
gebracht : Ik deel het U mede "Soeur Maria Berthe
des Filles de Marie, ayant eu des nouvelles de Monsieur
Vanden Schrieck à Soltau, est heureuse de faire savoir
à la famille qu'il se porte bien, sa santé ne laisse
rien désirer. Il reçoit avec plaisir les provisions
que l'on veut lui envoyer. Tous les jours, on peut
faire partir un petit envoi d'environ 400 grammes
le grand envoi de 5 K. ne peut se faire qu'une fois par
mois. Soeur Marie Berthe se fera toujours avec
l'intermédiaire entre la famille Vanden Schrieck
et le camp des prisonniers à Soltau. - Aan die Eerw.
zuster zijn wij dank verschuldigd. Moest er U iets
scheelen, ik zou onmiddelijk hare hulp nog eens afsmeken.
- Ik moet U ook vragen of het pak, door Mevrouw
Vermeulen verzonden, is toegekomen. (Madame
Vermeulen is de dochter van Alexander Wouters, te Sint
Jans Molenbeek, den broeder van Mie Wouters
te Haecht). - Verleden week heeft Nicht Seraphine
ook wederom wat kleedsel en eten opgestuurd, en heeft
Uw adres afgegeven aan den Notaris De Ro te Brussel
die zich gelast in de naam der notarissen te Brussel,
een pak te bezorgen aan ieder gevangenen kandidaat-
notaris. _ Dit goed nieuws heeft Livien Wouters
rechterpagina
mij van huis medegebracht
-
linkerpagina
gebracht : Ik deel het U mede "Soeur Maria Berthe
des Filles de Marie, ayant eu des nouvelles de Monsieur
Vanden Schrieck à Soltau, est heureuse de faire savoir
à la famille qu'il se porte bien, sa santé ne laisse
rien désirer. Il reçoit avec plaisir les provisions
que l'on veut lui envoyer. Tous les jours, on peut
faire partir un petit envoi d'environ 400 grammes
le grand envoi de 5 K. ne peut se faire qu'une fois par
mois. Soeur Marie Berthe se fera toujours avec
l'intermédiaire entre la famille Vanden Schrieck
et le camp des prisonniers à Soltau. - Aan die Eerw.
zuster zijn wij dank verschuldigd. Moest er U iets
scheelen, ik zou onmiddelijk hare hulp nog eens afsmeken.
- Ik moet U ook vragen of het pak, door Mevrouw
Vermeulen verzonden, is toegekomen. (Madame
Vermeulen is de dochter van Alexander Wouters, te Sint
Jans Molenbeek, den broeder van Mie Wouters
te Haecht). - Verleden week heeft Nicht Seraphine
ook wederom wat kleedsel en eten opgestuurd, en heeft
Uw adres afgegeven aan den Notaris De Ro te Brussel
die zich gelast in de naam der notarissen te Brussel
-
linkerpagina
gebracht : Ik deel het U mede "Soeur Maria Berthe
des Filles de Marie, ayant eu des nouvelles de Monsieur
Vanden Schrieck à Soltau, est heureuse de faire savoir
à la famille qu'il se porte bien, sa santé ne laisse
rien désirer. Il reçoit avec plaisir les provisions
que l'on veut lui envoyer. Tous les jours, on peut
faire partir un petit envoi d'environ 400 grammes
le grand envoi de 5 K. ne peut se faire qu'une fois par
mois. Soeur Marie Berthe se fera toujours avec
l'intermédiaire entre la famille Vanden Schrieck
et le camp des prisonniers à Soltau. -
Description
Save description- 50.8521921562658||4.3666178687500405||
Brussel
- 53.0169673||9.87329729999999||||1
POW Camp, Soltau
Location(s)
Story location POW Camp, Soltau
Document location Brussel
- ID
- 6264 / 150768
- Contributor
- De heer Achiel Vanden Schrieck
Login to edit the languages
- Français
- Nederlands
Login to edit the fronts
- Western Front
Login to add keywords
- Home Front
- Prisoners of War
Login to leave a note