Pakketje brieven en postkaarten van 1915, item 46

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

linkerpagina

gebracht : Ik deel het U mede "Soeur Maria Berthe

des Filles de Marie, ayant eu des nouvelles de Monsieur

Vanden Schrieck à Soltau, est heureuse de faire savoir

à la famille qu'il se porte bien, sa santé ne laisse

rien désirer. Il reçoit avec plaisir les provisions

que l'on veut lui envoyer. Tous les jours, on peut

faire partir un petit envoi d'environ 400 grammes

le grand envoi de 5 K. ne peut  se faire qu'une fois par

mois. Soeur Marie Berthe se fera toujours avec

l'intermédiaire entre la famille Vanden Schrieck

et le camp des prisonniers à Soltau.  - Aan die Eerw.

zuster zijn wij dank verschuldigd. Moest er U iets

scheelen, ik zou onmiddelijk hare hulp nog eens afsmeken.

- Ik moet U ook vragen of het pak, door Mevrouw

Vermeulen verzonden, is toegekomen. (Madame

Vermeulen is de dochter van Alexander Wouters, te Sint

Jans Molenbeek, den broeder van Mie Wouters

te Haecht). - Verleden week heeft Nicht Seraphine

ook wederom wat kleedsel en eten opgestuurd, en heeft

Uw adres afgegeven aan den Notaris De Ro te Brussel

die zich gelast in de naam der notarissen te Brussel,

een pak te bezorgen aan ieder gevangenen kandidaat-

notaris. _ Dit goed nieuws heeft Livien Wouters


rechterpagina

mij van huis medegebracht. Bij dit alles vertelde zij mij

dit droevig feit, "Willem Vander Elst, de kameraad van

onze kinderjaren, is over eenige weken met zijne

zuster Marie aangehouden geweest, om rede dat hij vrijwilligers

naar het front stuurde. Verleden woensdag zou het

vonnis uitgesproken geweest zijn : zij zouden alle twee ter dood

veroordeeld zijn : twee slachtoffers hunner vaderlandsliefde,

die door onze geleden verdienen geholpen : Misschien zou zijne

Eminentie de aartsbischop wat verzachting aan die straf

verkrijgen. _ Ik weet niet of U reeds gints gezegd

geweest over de voedingswijze van het kleine maar zoo

bevolkte België : ziehier wat er sinds het einde van

1914 daaromtrent geschied is " Verscheidene welingezetene

en invloedrijke mannen zijn te Brussel samengekomen

om die kwestie te bespreken " de ministers van Spanje,

de Konsul van Amerika waren daarbij. Een Komiteit

kwam tot stand " het hoofdbureel daarvan is in Brussel

en heeft zijne vertakkingen tot aan de vier hoeken

van België verspreid: in de kantons is er een hulp-

komiteit, dat moet voorzien aan het noodige van

de gemeenten van het kanton, zodat er in iedere gemeente

een uitdeelingskomiteit bestaat. Eyseringen alhoewel

geene gemeente zijnde, heeft toch ook zijn Komiteit :

Transcription saved

linkerpagina

gebracht : Ik deel het U mede "Soeur Maria Berthe

des Filles de Marie, ayant eu des nouvelles de Monsieur

Vanden Schrieck à Soltau, est heureuse de faire savoir

à la famille qu'il se porte bien, sa santé ne laisse

rien désirer. Il reçoit avec plaisir les provisions

que l'on veut lui envoyer. Tous les jours, on peut

faire partir un petit envoi d'environ 400 grammes

le grand envoi de 5 K. ne peut  se faire qu'une fois par

mois. Soeur Marie Berthe se fera toujours avec

l'intermédiaire entre la famille Vanden Schrieck

et le camp des prisonniers à Soltau.  - Aan die Eerw.

zuster zijn wij dank verschuldigd. Moest er U iets

scheelen, ik zou onmiddelijk hare hulp nog eens afsmeken.

- Ik moet U ook vragen of het pak, door Mevrouw

Vermeulen verzonden, is toegekomen. (Madame

Vermeulen is de dochter van Alexander Wouters, te Sint

Jans Molenbeek, den broeder van Mie Wouters

te Haecht). - Verleden week heeft Nicht Seraphine

ook wederom wat kleedsel en eten opgestuurd, en heeft

Uw adres afgegeven aan den Notaris De Ro te Brussel

die zich gelast in de naam der notarissen te Brussel,

een pak te bezorgen aan ieder gevangenen kandidaat-

notaris. _ Dit goed nieuws heeft Livien Wouters


rechterpagina

mij van huis medegebracht. Bij dit alles vertelde zij mij

dit droevig feit, "Willem Vander Elst, de kameraad van

onze kinderjaren, is over eenige weken met zijne

zuster Marie aangehouden geweest, om rede dat hij vrijwilligers

naar het front stuurde. Verleden woensdag zou het

vonnis uitgesproken geweest zijn : zij zouden alle twee ter dood

veroordeeld zijn : twee slachtoffers hunner vaderlandsliefde,

die door onze geleden verdienen geholpen : Misschien zou zijne

Eminentie de aartsbischop wat verzachting aan die straf

verkrijgen. _ Ik weet niet of U reeds gints gezegd

geweest over de voedingswijze van het kleine maar zoo

bevolkte België : ziehier wat er sinds het einde van

1914 daaromtrent geschied is " Verscheidene welingezetene

en invloedrijke mannen zijn te Brussel samengekomen

om die kwestie te bespreken " de ministers van Spanje,

de Konsul van Amerika waren daarbij. Een Komiteit

kwam tot stand " het hoofdbureel daarvan is in Brussel

en heeft zijne vertakkingen tot aan de vier hoeken

van België verspreid: in de kantons is er een hulp-

komiteit, dat moet voorzien aan het noodige van

de gemeenten van het kanton, zodat er in iedere gemeente

een uitdeelingskomiteit bestaat. Eyseringen alhoewel

geene gemeente zijnde, heeft toch ook zijn Komiteit :


Transcription history
  • November 26, 2018 23:52:51 Wolfgang Dekeyser

    linkerpagina

    gebracht : Ik deel het U mede "Soeur Maria Berthe

    des Filles de Marie, ayant eu des nouvelles de Monsieur

    Vanden Schrieck à Soltau, est heureuse de faire savoir

    à la famille qu'il se porte bien, sa santé ne laisse

    rien désirer. Il reçoit avec plaisir les provisions

    que l'on veut lui envoyer. Tous les jours, on peut

    faire partir un petit envoi d'environ 400 grammes

    le grand envoi de 5 K. ne peut  se faire qu'une fois par

    mois. Soeur Marie Berthe se fera toujours avec

    l'intermédiaire entre la famille Vanden Schrieck

    et le camp des prisonniers à Soltau.  - Aan die Eerw.

    zuster zijn wij dank verschuldigd. Moest er U iets

    scheelen, ik zou onmiddelijk hare hulp nog eens afsmeken.

    - Ik moet U ook vragen of het pak, door Mevrouw

    Vermeulen verzonden, is toegekomen. (Madame

    Vermeulen is de dochter van Alexander Wouters, te Sint

    Jans Molenbeek, den broeder van Mie Wouters

    te Haecht). - Verleden week heeft Nicht Seraphine

    ook wederom wat kleedsel en eten opgestuurd, en heeft

    Uw adres afgegeven aan den Notaris De Ro te Brussel

    die zich gelast in de naam der notarissen te Brussel,

    een pak te bezorgen aan ieder gevangenen kandidaat-

    notaris. _ Dit goed nieuws heeft Livien Wouters


    rechterpagina

    mij van huis medegebracht. Bij dit alles vertelde zij mij

    dit droevig feit, "Willem Vander Elst, de kameraad van

    onze kinderjaren, is over eenige weken met zijne

    zuster Marie aangehouden geweest, om rede dat hij vrijwilligers

    naar het front stuurde. Verleden woensdag zou het

    vonnis uitgesproken geweest zijn : zij zouden alle twee ter dood

    veroordeeld zijn : twee slachtoffers hunner vaderlandsliefde,

    die door onze geleden verdienen geholpen : Misschien zou zijne

    Eminentie de aartsbischop wat verzachting aan die straf

    verkrijgen. _ Ik weet niet of U reeds gints gezegd

    geweest over de voedingswijze van het kleine maar zoo

    bevolkte België : ziehier wat er sinds het einde van

    1914 daaromtrent geschied is " Verscheidene welingezetene

    en invloedrijke mannen zijn te Brussel samengekomen

    om die kwestie te bespreken " de ministers van Spanje,

    de Konsul van Amerika waren daarbij. Een Komiteit

    kwam tot stand " het hoofdbureel daarvan is in Brussel

    en heeft zijne vertakkingen tot aan de vier hoeken

    van België verspreid: in de kantons is er een hulp-

    komiteit, dat moet voorzien aan het noodige van

    de gemeenten van het kanton, zodat er in iedere gemeente

    een uitdeelingskomiteit bestaat. Eyseringen alhoewel

    geene gemeente zijnde, heeft toch ook zijn Komiteit :

  • November 26, 2018 23:51:29 Wolfgang Dekeyser

    linkerpagina

    gebracht : Ik deel het U mede "Soeur Maria Berthe

    des Filles de Marie, ayant eu des nouvelles de Monsieur

    Vanden Schrieck à Soltau, est heureuse de faire savoir

    à la famille qu'il se porte bien, sa santé ne laisse

    rien désirer. Il reçoit avec plaisir les provisions

    que l'on veut lui envoyer. Tous les jours, on peut

    faire partir un petit envoi d'environ 400 grammes

    le grand envoi de 5 K. ne peut  se faire qu'une fois par

    mois. Soeur Marie Berthe se fera toujours avec

    l'intermédiaire entre la famille Vanden Schrieck

    et le camp des prisonniers à Soltau.  - Aan die Eerw.

    zuster zijn wij dank verschuldigd. Moest er U iets

    scheelen, ik zou onmiddelijk hare hulp nog eens afsmeken.

    - Ik moet U ook vragen of het pak, door Mevrouw

    Vermeulen verzonden, is toegekomen. (Madame

    Vermeulen is de dochter van Alexander Wouters, te Sint

    Jans Molenbeek, den broeder van Mie Wouters

    te Haecht). - Verleden week heeft Nicht Seraphine

    ook wederom wat kleedsel en eten opgestuurd, en heeft

    Uw adres afgegeven aan den Notaris De Ro te Brussel

    die zich gelast in de naam der notarissen te Brussel,

    een pak te bezorgen aan ieder gevangenen kandidaat-

    notaris. _ Dit goed nieuws heeft Livien Wouters


    rechterpagina

    mij van huis medegebracht. Bij dit alles vertelde zij mij

    dit droevig feit, "Willem Vander Elst, de kameraad van

    onze kinderjaren, is over eenige weken met zijne

    zuster Marie aangehouden geweest, om rede dat hij vrijwilligers

    naar het front stuurde. Verleden woensdag zou het

    vonnis uitgesproken geweest zijn : zij zouden alle twee ter dood

    veroordeeld zijn : twee slachtoffers hunner vaderlandsliefde,

    die door onze geleden verdienen geholpen : Misschien zou zijne

    Eminentie de aartsbischop wat verzachting aan die straf

    verkrijgen. _ Ik weet niet of U reeds gints gezegd

    geweest over de voedingswijze van het kleine maar zoo

    bevolkte België : ziehier wat er sinds het einde van

    1914 daaromtrent geschied is " Verscheidene welingezetene

    en invloedrijke mannen zijn te Brussel samengekomen

    om die kwestie te bespreken " de ministers van Spanje,

    de Konsul van Amerika waren daarbij. Een Komiteit

    kwam tot stand " het hoofdbureel daarvan is in Brussel

    en heeft zijne vertakkingen tot aan de vier hoeken

    van België verspreid: in de kantons is er een hulp-

    komiteit, dat moet voorzien aan het noodige van

    de gemeenten van het kanton, zodat


  • November 26, 2018 23:42:18 Wolfgang Dekeyser

    linkerpagina

    gebracht : Ik deel het U mede "Soeur Maria Berthe

    des Filles de Marie, ayant eu des nouvelles de Monsieur

    Vanden Schrieck à Soltau, est heureuse de faire savoir

    à la famille qu'il se porte bien, sa santé ne laisse

    rien désirer. Il reçoit avec plaisir les provisions

    que l'on veut lui envoyer. Tous les jours, on peut

    faire partir un petit envoi d'environ 400 grammes

    le grand envoi de 5 K. ne peut  se faire qu'une fois par

    mois. Soeur Marie Berthe se fera toujours avec

    l'intermédiaire entre la famille Vanden Schrieck

    et le camp des prisonniers à Soltau.  - Aan die Eerw.

    zuster zijn wij dank verschuldigd. Moest er U iets

    scheelen, ik zou onmiddelijk hare hulp nog eens afsmeken.

    - Ik moet U ook vragen of het pak, door Mevrouw

    Vermeulen verzonden, is toegekomen. (Madame

    Vermeulen is de dochter van Alexander Wouters, te Sint

    Jans Molenbeek, den broeder van Mie Wouters

    te Haecht). - Verleden week heeft Nicht Seraphine

    ook wederom wat kleedsel en eten opgestuurd, en heeft

    Uw adres afgegeven aan den Notaris De Ro te Brussel

    die zich gelast in de naam der notarissen te Brussel,

    een pak te bezorgen aan ieder gevangenen kandidaat-

    notaris. _ Dit goed nieuws heeft Livien Wouters


    rechterpagina

    mij van huis medegebracht


  • November 26, 2018 23:40:53 Wolfgang Dekeyser

    linkerpagina

    gebracht : Ik deel het U mede "Soeur Maria Berthe

    des Filles de Marie, ayant eu des nouvelles de Monsieur

    Vanden Schrieck à Soltau, est heureuse de faire savoir

    à la famille qu'il se porte bien, sa santé ne laisse

    rien désirer. Il reçoit avec plaisir les provisions

    que l'on veut lui envoyer. Tous les jours, on peut

    faire partir un petit envoi d'environ 400 grammes

    le grand envoi de 5 K. ne peut  se faire qu'une fois par

    mois. Soeur Marie Berthe se fera toujours avec

    l'intermédiaire entre la famille Vanden Schrieck

    et le camp des prisonniers à Soltau.  - Aan die Eerw.

    zuster zijn wij dank verschuldigd. Moest er U iets

    scheelen, ik zou onmiddelijk hare hulp nog eens afsmeken.

    - Ik moet U ook vragen of het pak, door Mevrouw

    Vermeulen verzonden, is toegekomen. (Madame

    Vermeulen is de dochter van Alexander Wouters, te Sint

    Jans Molenbeek, den broeder van Mie Wouters

    te Haecht). - Verleden week heeft Nicht Seraphine

    ook wederom wat kleedsel en eten opgestuurd, en heeft

    Uw adres afgegeven aan den Notaris De Ro te Brussel

    die zich gelast in de naam der notarissen te Brussel


  • November 26, 2018 23:38:02 Wolfgang Dekeyser

    linkerpagina

    gebracht : Ik deel het U mede "Soeur Maria Berthe

    des Filles de Marie, ayant eu des nouvelles de Monsieur

    Vanden Schrieck à Soltau, est heureuse de faire savoir

    à la famille qu'il se porte bien, sa santé ne laisse

    rien désirer. Il reçoit avec plaisir les provisions

    que l'on veut lui envoyer. Tous les jours, on peut

    faire partir un petit envoi d'environ 400 grammes

    le grand envoi de 5 K. ne peut  se faire qu'une fois par

    mois. Soeur Marie Berthe se fera toujours avec

    l'intermédiaire entre la famille Vanden Schrieck

    et le camp des prisonniers à Soltau.  -


Description

Save description
  • 50.8521921562658||4.3666178687500405||

    Brussel

  • 53.0169673||9.87329729999999||

    POW Camp, Soltau

    ||1
Location(s)
  • Story location POW Camp, Soltau
  • Document location Brussel
Login and add location


ID
6264 / 150768
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
De heer Achiel Vanden Schrieck
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


Login to edit the languages
  • Français
  • Nederlands

Login to edit the fronts
  • Western Front

Login to add keywords
  • Home Front
  • Prisoners of War

Login and add links

Notes and questions

Login to leave a note