Oorlogsdagboek van Maria Persyn, item 22

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

sZaterdags 7n: ‚S Morgens

kwam de werkvrouw om

de stoof eens goed te poetsen,

en wat later, den boer van

hiernevens, om te vragen

of we geen patatten begeerden,

ik zei maar: „that’s

good“ – en hij trok er zoo

van door nog later kwam onzen

dominee met een mandje

kolen om voor te doen.

In den namiddag – groot bezoek.

We wisten er van: We

zetten dus alles op zijn pootjes,

ieder nam een boek ofte

grammaire ofte gazetten,

Tante liep wat heen en terug

niet wetende of ze wel zou blijven

of niet, eindelijk besloot

ze toch te blijven en …. bleef

breien_ Mevrouw en ... 


Turner kwamen aan rond 4 ½ uur

Godelieve ging ze verwelkomen

en zij heeft er een handje

van: Mr bracht ons een

groote plumpudding en

12 boterkookjes,_ en ook de

belofte van nog „some

fish“ We praten wat, en

dan vertrokken ze, ons wat

kolen, tafel en beddegerief

belovende. De koekjes waren

lekker. de pudding zou dienen

voor later. Intusschen

had men ons nen heelen

zak patatten gebracht van

de hoeve_ ‘s Avonds: Haverpap !!._

Zondag 8n

Jozef vertrok naar de St Mary

Church, naar de mis van half acht – om acht uur – Godelieve

Transcription saved

sZaterdags 7n: ‚S Morgens

kwam de werkvrouw om

de stoof eens goed te poetsen,

en wat later, den boer van

hiernevens, om te vragen

of we geen patatten begeerden,

ik zei maar: „that’s

good“ – en hij trok er zoo

van door nog later kwam onzen

dominee met een mandje

kolen om voor te doen.

In den namiddag – groot bezoek.

We wisten er van: We

zetten dus alles op zijn pootjes,

ieder nam een boek ofte

grammaire ofte gazetten,

Tante liep wat heen en terug

niet wetende of ze wel zou blijven

of niet, eindelijk besloot

ze toch te blijven en …. bleef

breien_ Mevrouw en ... 


Turner kwamen aan rond 4 ½ uur

Godelieve ging ze verwelkomen

en zij heeft er een handje

van: Mr bracht ons een

groote plumpudding en

12 boterkookjes,_ en ook de

belofte van nog „some

fish“ We praten wat, en

dan vertrokken ze, ons wat

kolen, tafel en beddegerief

belovende. De koekjes waren

lekker. de pudding zou dienen

voor later. Intusschen

had men ons nen heelen

zak patatten gebracht van

de hoeve_ ‘s Avonds: Haverpap !!._

Zondag 8n

Jozef vertrok naar de St Mary

Church, naar de mis van half acht – om acht uur – Godelieve


Transcription history
  • February 17, 2017 13:04:16 Wolfgang Dekeyser

    sZaterdags 7n: ‚S Morgens

    kwam de werkvrouw om

    de stoof eens goed te poetsen,

    en wat later, den boer van

    hiernevens, om te vragen

    of we geen patatten begeerden,

    ik zei maar: „that’s

    good“ – en hij trok er zoo

    van door nog later kwam onzen

    dominee met een mandje

    kolen om voor te doen.

    In den namiddag – groot bezoek.

    We wisten er van: We

    zetten dus alles op zijn pootjes,

    ieder nam een boek ofte

    grammaire ofte gazetten,

    Tante liep wat heen en terug

    niet wetende of ze wel zou blijven

    of niet, eindelijk besloot

    ze toch te blijven en …. bleef

    breien_ Mevrouw en ... 


    Turner kwamen aan rond 4 ½ uur

    Godelieve ging ze verwelkomen

    en zij heeft er een handje

    van: Mr bracht ons een

    groote plumpudding en

    12 boterkookjes,_ en ook de

    belofte van nog „some

    fish“ We praten wat, en

    dan vertrokken ze, ons wat

    kolen, tafel en beddegerief

    belovende. De koekjes waren

    lekker. de pudding zou dienen

    voor later. Intusschen

    had men ons nen heelen

    zak patatten gebracht van

    de hoeve_ ‘s Avonds: Haverpap !!._

    Zondag 8n

    Jozef vertrok naar de St Mary

    Church, naar de mis van half acht – om acht uur – Godelieve


  • February 17, 2017 13:02:25 Wolfgang Dekeyser

    sZaterdags 7n: ‚S Morgens

    kwam de werkvrouw om

    de stoof eens goed te poetsen,

    en wat later, denboer van

    hiernevens, om te vragen

    of we geen patatten begeerden,

    ik zei maar: „that’s

    good“ – en hij trok er zoo

    van door nog later kwam onzen

    dominee met een mandje

    kolen om voor te doen.

    In den namiddag – groot bezoek.

    We wisten er van: We

    zetten dus alles op zijn pootjes,

    ider nam een boek oft

    grammaire oft gazetten,

    Tannte liep wat heen en terug

    niet wetende of ze wel zou blijven

    of niet, eindelijk besloot

    ze toch te blijven en …. bleef

    breien_ Mevrouw en …

     

    Turner kwamen aan rond 4 ½ uur

    Godelieve ging ze verwelkomen

    en zij heeft er een handje

    van: Mr bracht ons een

    groote plumpudding en

    12 boterkookjes,_ en ook de

    belofte van nog „some

    fish“ We praten wat, en

    dan vertrokken ze, ons wat

    kolen, tafel en beddegerief

    belovende. De koekjes waren

    lekker. de pudding zou dienen

    voor later. Intusschen

    had men ons nen heelen

    zak patatten gebracht van

    de hoeve_ ‘s Avonds: Haverpap !!._

    Zondag 8n

    Jozef vertrok naar de St Mary

    Church, naar de mis van half acht – om acht uur – godelieve


Description

Save description
  • 51.05565||3.2768||

    Wingene

    ||1
Location(s)
  • Story location Wingene
Login and add location


ID
5792 / 143497
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
De heer Herman Gysen
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


Login to edit the languages

Login to edit the fronts
  • Western Front

Login to add keywords
  • Refugees

Login and add links

Notes and questions

Login to leave a note