Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia, item 100

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

52

ca defoc, după aceea sau auzit gurile matrozilor strigând „Hura” muzica

au zis de credeai că piere lumea, are ce să însemne tote acestea? să întreba o samă 

ce era încă tâmpiți la minte, ce să fie!  zisă alți mai cuminți, au sosit anul nou 1914.

  Va să zică au sosit al doilea an nou la marină, inima îmi rîdea de bucurie știind 

că au trecut preste mine doi ani, dară cugetând la ceealalți doi ani ce au

să treacă de acum preste mine, mi să întuneca din nou lumea înaintea ochilor.

Așa e soldatul, tot mereu numără zilele și lunile, că cât mai are de servit, eară 

sosindui zilele cele mai de pre urmă, numără și orele ba chiar și minutele. 

În Șhang-hai am stat preste patru săptămâni, întraceastă vreme am înmormântat 

doi matrozi, un bohem cu numele Kučerak (torpedist) acesta au voit să fugă

la fratele său în America însă nu eau reușit, și crezând că va fi pedepsit și

degrădat dacă se reîntoarce pre vapor, în desperarea lui sau aruncat beat în 

rîul Jang-tse-kiang și sau înecat, aflândul pescari chinezi, ni lau dat de

lam înmormântat, al doile cu numele Joseph Leeman, acesta au fost ordinanțul 

comandantului, și nefiind comandantul acasă, sau închis în cabina 

(laiuta) sa și sau împușcat cu un revolver în cap, pe loc au și murit, din ce 

causă nu știe nimenea, ne lăsând după dânsul nice o scrisore. Mercuri în 21

Ianuarie pe la 7 ore dimin. am plecat din Shang-hai luând calea spre Fut-cheau


                                     De la Shang-hai până la Fut-Cheau

Părăsind portul am eșit la largul mărei ablastr, marea au fost cam furtunoasă, după

două zile de călătorie neam apropieat de uscat. A trea zi Vineri în 23 Ian. pe la 11 ore 

înaintea amezi, am sosit în orașul chinez Fut-cheau, în port neau condus un

pilot englez, cheară când intram noi în port, atunci părăsea portul, crucișătorul

 

Transcription saved

52

ca defoc, după aceea sau auzit gurile matrozilor strigând „Hura” muzica

au zis de credeai că piere lumea, are ce să însemne tote acestea? să întreba o samă 

ce era încă tâmpiți la minte, ce să fie!  zisă alți mai cuminți, au sosit anul nou 1914.

  Va să zică au sosit al doilea an nou la marină, inima îmi rîdea de bucurie știind 

că au trecut preste mine doi ani, dară cugetând la ceealalți doi ani ce au

să treacă de acum preste mine, mi să întuneca din nou lumea înaintea ochilor.

Așa e soldatul, tot mereu numără zilele și lunile, că cât mai are de servit, eară 

sosindui zilele cele mai de pre urmă, numără și orele ba chiar și minutele. 

În Șhang-hai am stat preste patru săptămâni, întraceastă vreme am înmormântat 

doi matrozi, un bohem cu numele Kučerak (torpedist) acesta au voit să fugă

la fratele său în America însă nu eau reușit, și crezând că va fi pedepsit și

degrădat dacă se reîntoarce pre vapor, în desperarea lui sau aruncat beat în 

rîul Jang-tse-kiang și sau înecat, aflândul pescari chinezi, ni lau dat de

lam înmormântat, al doile cu numele Joseph Leeman, acesta au fost ordinanțul 

comandantului, și nefiind comandantul acasă, sau închis în cabina 

(laiuta) sa și sau împușcat cu un revolver în cap, pe loc au și murit, din ce 

causă nu știe nimenea, ne lăsând după dânsul nice o scrisore. Mercuri în 21

Ianuarie pe la 7 ore dimin. am plecat din Shang-hai luând calea spre Fut-cheau


                                     De la Shang-hai până la Fut-Cheau

Părăsind portul am eșit la largul mărei ablastr, marea au fost cam furtunoasă, după

două zile de călătorie neam apropieat de uscat. A trea zi Vineri în 23 Ian. pe la 11 ore 

înaintea amezi, am sosit în orașul chinez Fut-cheau, în port neau condus un

pilot englez, cheară când intram noi în port, atunci părăsea portul, crucișătorul

 


Transcription history
  • March 24, 2017 09:25:12 Alina Nicula

    52

    ca defoc, după aceea sau auzit gurile matrozilor strigând „Hura” muzica

    au zis de credeai că piere lumea, are ce să însemne tote acestea? să întreba o samă 

    ce era încă tâmpiți la minte, ce să fie!  zisă alți mai cuminți, au sosit anul nou 1914.

      Va să zică au sosit al doilea an nou la marină, inima îmi rîdea de bucurie știind 

    că au trecut preste mine doi ani, dară cugetând la ceealalți doi ani ce au

    să treacă de acum preste mine, mi să întuneca din nou lumea înaintea ochilor.

    Așa e soldatul, tot mereu numără zilele și lunile, că cât mai are de servit, eară 

    sosindui zilele cele mai de pre urmă, numără și orele ba chiar și minutele. 

    În Șhang-hai am stat preste patru săptămâni, întraceastă vreme am înmormântat 

    doi matrozi, un bohem cu numele Kučerak (torpedist) acesta au voit să fugă

    la fratele său în America însă nu eau reușit, și crezând că va fi pedepsit și

    degrădat dacă se reîntoarce pre vapor, în desperarea lui sau aruncat beat în 

    rîul Jang-tse-kiang și sau înecat, aflândul pescari chinezi, ni lau dat de

    lam înmormântat, al doile cu numele Joseph Leeman, acesta au fost ordinanțul 

    comandantului, și nefiind comandantul acasă, sau închis în cabina 

    (laiuta) sa și sau împușcat cu un revolver în cap, pe loc au și murit, din ce 

    causă nu știe nimenea, ne lăsând după dânsul nice o scrisore. Mercuri în 21

    Ianuarie pe la 7 ore dimin. am plecat din Shang-hai luând calea spre Fut-cheau


                                         De la Shang-hai până la Fut-Cheau

    Părăsind portul am eșit la largul mărei ablastr, marea au fost cam furtunoasă, după

    două zile de călătorie neam apropieat de uscat. A trea zi Vineri în 23 Ian. pe la 11 ore 

    înaintea amezi, am sosit în orașul chinez Fut-cheau, în port neau condus un

    pilot englez, cheară când intram noi în port, atunci părăsea portul, crucișătorul

     


  • March 23, 2017 12:13:01 Ana-Maria Tambrea

    52

    vaporului ca defoe, după aceea sau auzit gurile matrozilor strigând „Hura” muzica

    au zis de credeai că piere lumea, are ce să însemne tote acestea? să întreba o samă 

    ce era încă tâmpiți la minte, ce să fie!  zisă alți mai cuminți, au sosit anul nou 1914.

      Va să zică au sosit al doilea an nou la marină, inima îmi rîdea de bucurie știind 

    că au trecut preste mine doi ani, dară cugetând la ceealalți doi ani ce au

    să treacă de acum preste mine, mi să întuneca din nou lumea înaintea ochilor.

    Așa e soldatul, tot mereu numără zilele și lunile, că cât mai are de servit, eară 

    sosindui zilele cele mai de pre urmă, numără și orele ba chiar și minutele. 

    În Șhang-hai am stat preste patru săptămâni, întraceastă vreme am înmormântat 

    doi matrozi, un bohem cu numele Kučerak (torpedist) acesta au voit să fugă

    la fratele său în America însă nu eau reușit, și crezând că va fi pedepsit și

    degrădat dacă se reîntoarce pre vapor, în desperarea lui sau aruncat beat în 

    rîul Jang-tse-kiang și sau înecat, aflândul pescari chinezi, ni lau dat de

    lam înmormântat, al doile cu numele Joseph Leeman, acesta au fost ordinanțul 

    comandantului, și nefiind comandantul acasă, sau închis în cabina 

    (laiuta) sa și sau împușcat cu un revolver în cap, pe loc au și murit, din ce 

    causă nu știe nimenea, ne lăsând după dânsul nice o scrisore. Mercuri în 21

    Ianuarie pe la 7 ore dimin. am plecat din Shang-hai luând calea spre Fut-cheau


                                         De la Shang-hai până la Fut-Cheau

    Părăsind portul am eșit la largul mărei ablastr, marea au fost cam furtunoasă, după

    două zile de călătorie neam apropieat de uscat. A trea zi Vineri în 23 Ian. pe la 11 ore 

    înaintea amezi, am sosit în orașul chinez Fut-cheau, în port neau condus un

    pilot englez, cheară când intram noi în port, atunci părăsea portul, crucișătorul


  • March 23, 2017 11:50:46 Ana-Maria Tambrea

    52

    vaporului ca defoe, după aceea sau auzit gurile matrozilor strigând „Hura” muzica

    au zis de credeai că piere lumea, are ce să însemne tote acestea? să întreba o samă 

    ce era încă tâmpiți la minte, ce să fie!  zisă alți mai cuminți, au sosit anul nou 1914.

      Va să zică au sosit al doilea an nou la marină, inima îmi rîdea de bucurie știind 

    că au trecut preste mine doi ani, dară cugetând la ceealalți doi ani ce au

    să treacă de acum preste mine, mi să întuneca din nou lumea înaintea ochilor.

    Așa e soldatul, tot mereu numără zilele și lunile, că cât mai are de servit, eară 

    sosindui zilele cele mai de pre urmă, numără și orele ba chiar și minutele. 

    În Șhang-hai am stat preste patru săptămâni, întraceastă vreme am înmormântat 

    doi matrozi, un bohem cu numele Kučerak (torpedist) 


  • March 23, 2017 11:19:16 Ana-Maria Tambrea

    vaporului ca defoe, după aceea sau auzit gurile matrozilor strigând „Hura” muzica au zis de credeai că piere lumea


Description

Save description
  • 47.2921849||24.3973258||

    Năsăud/Naszód

    ||1
Location(s)
  • Story location Năsăud/Naszód
Login and add location


ID
6191 / 70175
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
Biblioteca Judeteana Cluj
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


Login to edit the languages

Login to edit the fronts
  • Naval Warfare

Login to add keywords
  • Prisoners of War

Login and add links

Notes and questions

Login to leave a note