Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia, item 29
Transcription
Transcription history
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
e drept nu-i păcat. De aci incolo nu ai mai fi auzit vreo doină Dne ferește.
In Fiume am stat până la 12 óre la ameazi, intraceasta vreme eu și
cu Funer am umblat prin oraș, prin port era o mulțime de barci și vapóră
de comerci, și chear unul de război, tocmai atuncea îl spălau matrozi,
toți era sufulcați până subt genunchi și îl frecau cu peri de rădăcină.
Așa umbând prin oraș, am văzut un matroz ce era la concediu, îmbrăcat frumos
în haine negre cu guler albastru, eară pe el era cusute dóuă stele, pe
spate, peteaua era neagră și pe ea să vedea o scrisóre cu litere de aur ce conținea
următorea scrisóre; S. M. S. Monarch. Acest matroz era
chear de pe vaporul de război ce îl văzuserem noi în port, va să zică așa
să numea acest vas de război ,,Monarch". Eu am zis cătră Funer; Pista:
eu merg să-l întreb ceva despre mărină, dute îmi răspunse el. Eu mam dus și
lam întrebat ungurește crezînd că va ști; fiatal úr kèrem, ön tengerèsz
ugye? intors pe românește; Domnișorule mă rog, Dvoastră sunteți mărinar
așa-e ? eară el privindumă îmi răspunse in limba italieană; prego signore,
io non parlo ungarese, sollo l'Italiano e tedesco"
întors in limba nostră insamnă; Dle mă rog eu nu vorbesc ungurește
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
e drept nu-i păcat. De aci incolo nu ai mai fi auzit vreo doină Dne ferește.
In Fiume am stat până la 12 óre la ameazi, intraceasta vreme eu și
cu Funer am umblat prin oraș, prin port era o mulțime de barci și vapóră
de comerci, și chear unul de război, tocmai atuncea îl spălau matrozi,
toți era sufulcați până subt genunchi și îl frecau cu peri de rădăcină.
Așa umbând prin oraș, am văzut un matroz ce era la concediu, îmbrăcat frumos
în haine negre cu guler albastru, eară pe el era cusute dóuă stele, pe
spate, peteaua era neagră și pe ea să vedea o scrisóre cu litere de aur ce conținea
următorea scrisóre; S. M. S. Monarch. Acest matroz era
chear de pe vaporul de război ce îl văzuserem noi în port, va să zică așa
să numea acest vas de război ,,Monarch". Eu am zis cătră Funer; Pista:
eu merg să-l întreb ceva despre mărină, dute îmi răspunse el. Eu mam dus și
lam întrebat ungurește crezînd că va ști; fiatal úr kèrem, ön tengerèsz
ugye? intors pe românește; Domnișorule mă rog, Dvoastră sunteți mărinar
așa-e ? eară el privindumă îmi răspunse in limba italieană; prego sig-
nore, io non parlo ungarese, sollo l'Italiano e tedesco"
întors in limba nostră insamnă; Dle mă rog eu nu vorbesc ungurește
m
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
e drept nu-i păcat. De aci incolo nu ai mai fi auzit vreo doină Dne ferește.
In Fiume am stat până la 12 óre la ameazi, intraceasta vreme eu și
cu Funer am umblat prin oraș, prin port era o mulțime de barci și vapóră
de comerci, și chear unul de război, tocmai atuncea îl spălau matrozi,
toți era sufulcați până subt genunchi și îl frecau cu peri de rădăcină.
Așa umbând prin oraș, am văzut un matroz ce era la concediu, îmbrăcat frumos
în haine negre cu guler albastru, eară pe el era cusute dóuă stele, pe
spate, peteaua era neagră și pe ea să vedea o scrisóre cu litere de aur ce conținea
următorea scrisóre; S. M. S. Monarch. Acest matroz era
chear de pe vaporul de război ce îl văzuserem noi în port, va să zică așa
să numea acest vas de război ,,Monarch". Eu am zis cătră Funer; Pista:
eu merg să-l întreb ceva despre mărină, dute îmi răspunse el. Eu mam dus și
lam întrebat ungurește crezînd că va ști; fiatal ur kerem, on tengeresz
ugye? intors pe românește; Domnișorule mă rog, Dvoastră sunteți mărinar
așa-e ? eară el privindumă îmi răspunse in limba italieană; prego sig-
nore, io non parlo ungarese, sollo l'Italiano e tedesco"
întors in limba nostră insamnă; Dle mă rog eu nu vorbesc ungurește
m
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
e drept nu-i păcat. De aci incolo nu ai mai fi auzit vreo doină Dne ferește.
In Fiume am stat până la 12 óre la ameazi, intraceasta vreme eu și
cu Funer am umblat prin oraș, prin port era o mulțime de barci și vapóră
de comerci, și chear unul de război, tocmai atuncea îl spălau matrozi,
toți era sufulcați până subt genunchi și îl frecau cu peri de rădăcină.
Așa umbând prin oraș, am văzut un matroz ce era la concediu, îmbrăcat frumos
în haine negre cu guler albastru, eară pe el era cusute dóuă stele, pe
spate, peteaua era neagră și pe ea să vedea o scrisóre cu litere de aur ce conținea
următorea scrisóre; S. M. S. Monarch. Acest matroz era
chear de pe vaporul de război ce îl văzuserem noi în port, va să zică așa
să numea acest vas de război ,,Monarch". Eu am zis cătră Funer; Pista:
eu merg să-l întreb ceva despre mărină, dute îmi răspunse el. Eu mam dus și
lam întrebat ungurește crezînd că va ști; fiatal ur kerem, on tengereesz
ugye ? intors pe romănește; Domnișorule mă rog, Dvoastră sunteți mărinar
așa-e ? eară el privindumă îmi răspunse in limba italieană; prego sig-
nore, io non parlo ungarese, sollo l'Italiano e tedesco"
întors in limba nostră insamnă; Dle mă rog eu nu vorbesc ungurește
m
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
e drept nu-i păcat. De aci incolo nu ai mai fi auzit vreo doină Dne ferește.
In Fiume am stat până la 12 ore la ameazi, intraceasta vreme eu și
cu Funer am umblat prin oraș, prin port era o mulțime de barci și vaporă
de comerci, și chear unul de război, tocmai atuncea îl spălau matrozi,
toți era sufulcațipână subt genunchi și îl frecauj cu peri de rădăcină.
Așa umbând prin oraș, am văzut un matroz ce era la concediu, îmbrăcat fru-
mos în haine negre cu guler albastru, eară pe el era cusute două stele, pe
spate, peteaua era neagră și pe ea să vedea o scrisore cu litere de aur ce con-
ținea următorea scrisore; S. M. S. Monarch. Acest matroz era
chear de pe vaporul de război ce îl văzuserem noi în port, va să zică așa
să numea acest vas de război ,,Monarch". Eu am zis cătră Funer; Pista:
eu merg să-l întreb ceva despre mărină, dute îmi răspunse el. Eu mam dus și
lam întrebat ungurește crezînd că va ști; fiatal ur kerem, on tengereesz
ugye ? intors pe romănește; Domnișorule mă rog, Dvoastră sunteți mărinar
așa-e ? eară el privindumă îmi răspunse in limba italieană; prego sig-
nore, io non parlo ungarese, sollo l'Italiano e tedesco"
întors in limba nostră insamnă; Dle mă rog eu nu vorbesc ungurește
m
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
e drept nu-i păcat. De aci incolo nu ai mai fi auzit vreo doină Dne ferește.
In Fiume am stat până la 12 ore la ameazi, intraceasta vreme eu și
cu Funer am umblat prin oraș, prin port era o mulțime de barci și vaporă
de comerci, și chear unul de război, tocmai atuncea îl spălau matrozi,
toți era sufulcațipână subt genunchi și îl frecauj cu peri de rădăcină.
Așa umbând prin oraș, am văzut un matroz ce era la concediu, îmbrăcat fru-
mos în haine negre cu guler albastru, eară pe el era cusute două stele, pe
spate, peteaua era neagră și pe ea să vedea o scrisore cu litere de aur ce con-
ținea următorea scrisore; S. M. S. Monarch. Acest matroz era
chear de pe vaporul de război ce îl văzuserem noi în port, va să zică așa
să numea acest vas de război ,,Monarch". Eu am zis cătră Funer; Pista:
eu merg să-l întreb ceva despre mărină, dute îmi răspunse el. Eu mam dus și
lam întrebat ungurește crezînd că va ști; fiatal ur kerem, on tengereesz
ugye ? intors pe romănește; Domnișorule mă rog, Dvoastră sunteți mărinar
așa-e ? eară el privindumă îmi răspunse in limba italieană; prego sig-
nore, io non parlo ungarese, sollo l'Italiano e tedesco"
întors in limba nostră insamnă; Dle mă rog eu nu vorbesc ungurește
m
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
e drept nu-i păcat. De aci incolo nu ai mai fi auzit vreo doină Dne ferește.
In Fiume am stat până la 12 ore la ameazi, intraceasta vreme eu și
cu Funer am umblat prin oraș, prin port era o mulțime de barci și vaporă
de comerci, și chear unul de război, tocmai atuncea îl spălau matrozi,
toți era sufulcațipână subt genunchi și îl frecauj cu peri de rădăcină.
Așa umbând prin oraș, am văzut un matroz ce era la concediu, îmbrăcat fru-
mos în haine negre cu guler albastru, eară pe el era cusute două stele, pe
spate, peteaua era neagră și pe ea să vedea o scrisore cu litere de aur ce con-
ținea următorea scrisore; S. M. S. Monarch. Acest matroz era
chear de pe vaporul de război ce îl văzuserem noi în port, va să zică așa
să numea acest vas de război ,,Monarch". Eu am zis cătră Funer; ?ista:
eu merg să-l întreb ceva despre mărină. dute îmi răspunse el. Eu mam dus și
m
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
e drept nu-i păcat. De aci incolo nu ai mai fi auzit vreo doină Dne ferește.
In Fiume am stat până la 12 ore la ameazi, intraceasta vreme eu și
cu Funer am umblat prin oraș, prin port era o mulțime de barci și vaporă
de comerci, și chear unul de război, tocmai atuncea îl spălau matrozi,
toți era sufulcațipână subt genunchi și îl frecauj cu peri de rădăcină.
Așa umbând prin oraș, am văzut un matroz ce era la concediu, îmbrăcat fru-
mos în haine negre cu guler albastru, eară pe el era cusute două stele, pe
spate, peteaua era neagră și pe ea să vedea o scrisore cu litere de aur ce con-
ținea următorea scrisore; S. M. S. Monarch. Acest matroz era
chear de pe vaporul de război ce îl văzuserem noi în port, va să zică așa
să numea acest vas de război ,,Monarch". Eu am zis cătră Funer;
m
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
e drept nu-i păcat. De aci incolo nu ai mai fi auzit vreo doină Dne ferește.
In Fiume am stat până la 12 ore la ameazi, intraceasta vreme eu și
cu Funer am umblat prin oraș, prin port era o mulțime de barci și vaporă
de comerci, și chear unul de război, tocmai atuncea îl spălau matrozi,
toți era sufulcațipână subt genunchi și îl frecauj cu peri de rădăcină.
Așa umbând prin oraș, am văzut un matroz ce era la concediu, îmbrăcat fru-
mos în haine negre cu guler albastru, eară pe el era cusute două stele, pe
spate, peteaua era neagră și pe ea să vedea o scrisore cu litere de aur ce con-
ținea următorea scrisore; S. M. S. Monarch. Acest
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
e drept nu-i păcat. De aci incolo nu ai mai fi auzit vreo doină Dne ferește.
In Fiume am stat până la 12 ore la ameazi, intraceasta vreme eu și
cu Funer am umblat prin oraș, prin port era o mulțime de barci și vaporă
de comerci, și chear unul de război, tocmai atuncea îl spălau matrozi,
toți era sufulcațipână subt genunchi și îl frecauj cu peri de rădăcină.
Așa umbând prin oraș, am văzut un matroz ce era la concediu, îmbrăcat fru-
mos în haine negre cu guler albastru, eară pe el era cusute două stele, pe
spate, peteaua era neagră și pe ea să vedea o scrisore cu litere de aur ce con-
ținea următorea scrisore;
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
e drept nu-i păcat. De aci incolo nu ai mai fi auzit vreo doină Dne ferește.
In Fiume am stat până la 12 ore la ameazi, intraceasta vreme eu și
cu Funer am umblat prin oraș, prin port era o mulțime de barci și vaporă
de comerci, și chear unul de război, tocmai atuncea îl spălau matrozi,
toți era sufulcațipână subt genunchi și îl frecauj cu peri de rădăcină.
Așa umbând prin oraș, am văzut un matroz ce era la concediu, îmbrăcat fru-
mos în haine negre cu guler albastru, eară pe el era cusute două stele, pe
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
e drept nu-i păcat. De aci incolo nu ai mai fi auzit vreo doină Dne ferește.
In Fiume
-
pe tren până aci toți am venit horind in voie bună, eară după ce
am văzut marea la toți leau perit voia, pare că amuțisă cu toți, nu
avea nici unul voie de cântat, care de care să sâlea să vază marea toți să
îmbulzea pe la ferestri, și care cum o vedea își lăsa capul in jos domolit ( trist )
acurat ca florile îmbrumate noptea, eară văzând sorele să dabălă.
Așa sau dăbălat și bieți ficiori, nu numai ei ci și eu ce să ascund ? ce
Description
Save description- 47.2921849||24.3973258||||1
Năsăud/Naszód
Location(s)
Story location Năsăud/Naszód
- ID
- 6191 / 70098
- Contributor
- Biblioteca Judeteana Cluj
Login to edit the languages
Login to edit the fronts
- Naval Warfare
Login to add keywords
- Prisoners of War
































































































































































Login to leave a note