Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia, item 19
Transcription
Transcription history
-
în rând tòte lucrurile de pe lângă casă ca să pot merge la biserică. Punând
în rând tòte lucrurile mam îmbrăcat sărbătorește, eară biata mamă
vădîndumă îmbrăcat de sărbători au început a plânge știind
ca astădi mai pre urmă mă vede îmbrăcat cu aceste haine. Înainte
de a pleca la biserică am rămas numai amândoi în casă și biata mamă
meau dat o corònă suspinând și zicând; eauo dragu mamei și
îți cumpară ceva de pe ea, eară eu am luato și mulțămimdui iăm
sărutat mâna și mam sîlit a o mângâia; lasă mămucă nu te
cânta, dòră ști destul de bine că sunt sâlit la aceasta, alt modru
nu am. Știu, știu îmi răspunse ea ; destul de rău că numa on ficior
are şî și acela e sălit să apuce lumea în cap dinaintea lui.
Amu mereți la beserică dragi mami zisă ea că chear intrase in
casă sora mea Nastasie, și amândoi am plecat la biserică eară
sărmana mămucă au rămas plângând sângură numai cu
bietul moșul acasă
Diua plecări au sosit. Mercuri în 4 Dec.1912, eară eu
încă Marți sara meam luat rămas bun de la pretini, vecini, rudeni,
și de la nănașul, pentru că a dòuă di aveam să plecăm de nòpte
din pricina că apa Someșului mănase podul de la Treadam (Eintreadam)
și așa aveam mult de încunjurat, De aceea aveam lipsă
de plecat de cu nòpte. Diua plecări de acasă au fost cea mai
tristă di pentru mine în tòtă vieața mea; des de dimineață neam
sculat pe la dòuă òre; tătuca au pus în rând caii, eară mămuca
-
în rând tote lucrurile de pe lângă casă ca să pot merge la biserică. Punând în rând tote lucrurile mam îmbrăcat sărbătorește, eară biata mamă vădîndumă îmbrăcat de sărbători au început a plânge știind că astăzi mai pre urmă mă vede îmbrăcat cu aceste haine. Înainte de a pleca la biserică am rămas numai amândoi în casă și biata mamă meau dat o coronă suspinând și zicând; eauo dragu mamei și îți cumpără ceva de pe ea, eară eu am luato și mulțumimdui iam sărutat mâna și mam silit a o mângâia; lasă mămucă nu te cânta, dară ști destul de bine că sunt sâlit la aceasta, alt modru nu am. Știu, știu îmi răspunse ea; destul de rău că numai on ficior are și acela e sălit să apuce lumea în cap dinaintea lui. Amu mereți la beserică dragi mami zisă ea că chear intrase în casă sora mea Nastasie, și amândoi am plecat la beserică eară sărmana mămucă au rămas plângând sângură numai cu bietul moșul acasă.
Diua plecări au sosit. Miercuri în 4 Dec. 1912, eară eu incă Marți sara meam luat rămas bun de la pretini, vecini, rudeni, și de la nănașul, pentru că a doua di aveam să plecăm de nopte din pricina că apa Someșului mănase podul de la Treadam (Eintreadam) și așa aveam mult de încunjurat. De aceea aveam lipsă de plecat de cu nopte. Diua plecări de acasă au fost cea mai tristă di pentru mine în totă vieața mea; des de dimineață neam sculat pe la două ore; tătuca au pus în rând caii, eară mămuca
-
în rând tote lucrurile de pe lângă ca să pot merge la biserică. Punând în rând tote lucrurile mam îmbrăcat sărbătorește, eară biata mamă vădîndumă îmbrăcat de sărbători au început a plânge știind că astăzi mai pre urmă mă vede îmbrăcat cu aceste haine. Înainte de a pleca la biserică am rămas numai amândoi în casă și biata mamă meau dat o coroană suspinând și zicând; eauo dragu mamei și îți cumpără ceva de pe ea, eară eu am luato și mulțumimdui iam sărutat mâna și mam silit a o mângâia; lasă mămucă nu te cânta, dară știi destul de bine că sunt silit la aceasta, alt modru nu am. Știu, știu îmi răspunse ea; destul de rău că numai on ficior are și acela e sălit să apuce lumea în cap dinaintea lui. Amu mereți la beserică dragi mami zisă ea că chear intrase în casă sora mea Nastasie, și amândoi am plecat la beserică eară sărmana mămucă au rămas plângând sângură numai cu bietul moșul acasă.
Diua plecări au sosit. Miercuri în 4 Dec. 1912, eară eu cu Marți sara meam luat rămas bun de la pretini, vecini, rudeni, și de la nănașul, pentru că a doua di aveam să plecăm de noapte din pricina că apa Someșului mănase podul de la Treadam (Eintreadam) și așa aveam mult de încunjurat. De aceea aveam lipsă de plecat de cu nopte. Diua plecări de acasă au fost cea mai tristă di pentru mine în totă vieața mea; des de dimineață neam sculat pe la două ore; tătuca au pus în rând caii, eară mămuca
Description
Save description- 47.2921849||24.3973258||||1
Năsăud/Naszód
Location(s)
Story location Năsăud/Naszód
- ID
- 6191 / 70088
- Contributor
- Biblioteca Judeteana Cluj
Login to edit the languages
Login to edit the fronts
- Naval Warfare
Login to add keywords
- Prisoners of War
Login to leave a note