Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia, item 18
Transcription
Transcription history
-
pre unde aă umblat, căci de când neam despărțit din șcòlă nu
neam întâlnit până acum. Așa venind din vorbă in vorbă, meau
spus că voește să între la miliție ca voluntari, de aceea au venit
acasă după cartea de botez, eară eu iam spus că și eu am asemine cugete.
El audînd fòrte sau bucurat că vom servi laolaltă, dară eu iam
spus că ași avea vòie de servit la marină, astfel audînd el au sărit în
sus de bucurie, fiind că ni sau întrunit ideele. Tătuca meau făcut
scrisorile de lipsă, va să dică meau subscris învoirea sa, pentru
a mă lăsa să întru ca voluntari. Aseminea scrisori șau făcut și
Funer Istvàn. Mercuri în 20 Nov. am mers amândoi pe jos în orașul
Bistrița la căsarma Reg.63 de linie și am stat la asentare. Acòlea
neau visitat un medic militar în rang de (oberstabsarzt) apoi neau
spus că va băga cărțile (Matrosentkorps.) în Pola, numai după
ce vom fi primiți de acolo ne pòte lua în lontru. La căsarmă
isprăvindune lucrurile am pornit spre casă, dară am avut fòrte rea călătorie
fiind că tòtă diua au nins neuă apătosă de sau făcut pe
drum numai o flecăraie și mai mult mergiam înapoi ca înainte. Eară
acasă sosind a dòuă di am băgat și noi nește rugări în Pola la
(Matroskorps) După o săptămână neau sosit scrisorile din
Pola chear în diua când umblăteam snopi cu mașina, mi leau
adus Vasile Găvriluțî, fiind strajă la căncelariea comunală.
Eară Duminecă eau sosit și a le lui Funer Istvàn cu dòuă dile mai
târdiu ca ale mele. Dumineca aceasta au fost cea din urmă Duminecă
acasă pentru mine; desdemineață mam sculat și am pus
-
pre unde aă umblat, căci de când neam despărțit din școlă nu neam întâlnit până acum. Așa venind din vorbă în vorbă meau spus că voește să intre la miliție ca voluntari, de aceea au venit acasă după cartea de botez, eară eu iam spus că și eu am asemine cugete. El audînd forte sau bucurat că vom servi laolaltă, dară eu iam spus că ași avea voie de servit la marină, astfel audînd el au sărit în sus de bucurie, fiindcă ni sau întrunit ideele. Tătuca meau făcut scrisorile de lipsă, va să dică meau subscris învoirea sa, pentru a mă lăsa să întru ca voluntari. Aseminea scrisori șau făcut și Funer Istvàn. Mercuri în 20 Nov. am mers amândoi pe jos în orașul Bistrița la căsarma Reg. 63 de linie și am stat la asentare. Acòlea neau visitat un medic militar în rang de (oberstabsarzt) apoi neau spus că va băga cărțile (Matrosentkorps.) în Pola, numai după ce vom fi primiți de acolo ne pote lua înlontru. La căsarmă isprăvindune lucrurile am pornit spre casă, dară am avut forte rea călătorie fiindcă totă diua au nins neuă apătosă de sau făcut pe drum numai o flecăraie și mai mult mergiam înapoi ca înainte. Eară acasă sosind a două di am băgat și noi nește rugări în Pola la (Matroskorps). După o săptămână neau sosit scrisorile din Pola chiar în diua când umblăteam snopi cu mașina, mi leau adus Vasile Gavriluțî, fiind strajă la căncelariea comunală. Eară Duminecă eau sosit și a le lui Funer Istvàn cu două dile mai târdiu ca ale mele. Dumineca aceasta au fost cea din urmă Duminecă acasă pentru mine; desdemineață mam sculat și am pus
-
tit pre unde aă umblat, căci de când neam despărțit din școlă nu neam întâlnit până acum. Așa venind din vorbă în vorbă meau spus că voește să intre la miliție ca voluntari, de aceea au venit acasă după cartea de botez, eară eu iam spus că și eu am asemine cugete. El audînd forte sau bucurat că vom servi laolaltă, dară eu iam spus că ași avea voie de servit la marină, astfel audînd el au sărit în sus de bucurie, fiindcă ni sau întrunit ideele. Tătuca meau făcut scrisorile de lipsă, va să dică meau subscris învoirea sa, pentru a mă lăsa să întru ca voluntari. Aseminea scrisori șau făcut și Funer Istvàn. Mercuri în 20 Nov. am mers amândoi pe jos în orașul Bistrița la căsarma Reg. 63 de linie și am stat la asentare. Acòlea neau visitat un medic militar în rang de (oberstabsarzt) apoi neau spus că va băga cărțile (Matrosentkorps.) în Pola, numai după ce vom fi primiți de acolo ne pote lua înlontru. La căsarmă isprăvindune lucrurile am pornit spre casă, dară am avut forte rea călătorie fiindcă totă diua au nins neuă apătosă de sau făcut pe drum numai o flecăraie și mai mult mergiam înapoi ca înainte. Eară acasă sosind a două di am băgat și noi nește rugări în Pola la (Matroskorps). După o săptămână neau sosit scrisorile din Pola chiar în diua când umblăteam snopi cu mașina, mi leau adus Vasile Gavriluțî, fiind strajă la căncelariea comunală. Eară Duminecă eau sosit și a le lui Funer Istvàn cu două dile mai târdiu ca ale mele. Dumineca aceasta au fost cea din urmă Duminecă acasă pentru mine; desdemineață mam sculat și am pus
-
tit pre unde aă umblat, căci de când neam despărțit de școlă nu neam întâlnit până acum. Așa venind din vorbă în vorbă meau spus că voește să intre la miliție ca voluntar, de aceea au venit acasă după cartea de botez, eară eu iam spus că și eu am asemine cugete. El audînd forte sau bucurat că vom servi laolaltă, dară eu iam spus că își avea voie de servit la marină, astfel audînd el au sărit în sus de bucurie, fiindcă ni sau întrunit ideele. Tătuca miau făcut scrisorile de lipsă, va să dică meau subscris învoirea sa, pentru a mă lăsa să întru ca voluntar. Oseminea scrisori șau făcut și Funer Istvan. Mercuri în douăzeci Nov am mers amândoi pe jos în orașul Bistrița la căsarma Reg 63 de linie și am stat la asentare. Ocolea neau visitat un medic militar în rang de (oberstabsarzt) apoi neau spus că va băga cărțile (MatrosentKorps) în Pola, numai după ce vom fi primiți de acolo ne pote lua înlontru. La căsarmă isprăvindune întruna lucrurile am pornit spre casă, dar am avut forte rea călătorie fiindcă totă diua au nins neauă apătosă de sau făcut pe drum numai o flecăraie și mai mult mergiam înapoi decât înainte. Eară acasă sosind a două di am băgat li noi nește rugări în Pola la (Matroskorps). După o săptămână neau sosit scrisorile din Pola chiar în diua când umlăteam snopi cu mașina, mi leau adus Vasile Gavriluțî, fiind strajă la căncelarea comunală. Eară Duminecă eau sosit și ale lui Funer Istvan cu două dile mai târdiu ca ale mele. Dumineca aceasta au fost cea din urmă duminecă acasă pentru mine; desdemeneață mam sculat și am spus.
-
tit pre unde aă umblat, căci de când ne-am despărțit de școlă nu neam întâlnit până acum. Așa venind din vorbă în vorbă meau spus că voește să intre la miliție ca voluntar, de aceea au venit acasă după cartea de botez, eară eu iam spus că și eu am asemine cugete. El audînd forte sau bucurat că vom servi laolaltă, dară eu iam spus că își avea voie de servit la marină, astfel audînd el au sărit în sus de bucurie, fiindcă ni sau întrunit ideele. Tătuca miau făcut scrisorile de lipsă, va să dică meau subscris învoirea sa, pentru a mă lăsa să întru ca voluntar. Oseminea scrisori șau făcut și Funer Istvan. Mercuri în douăzeci Nov am mers amândoi pe jos în orașul Bistrița la căsarma Reg 63 de linie și am stat la asentare. Ocolea neau visitat un medic militar în rang de (oberstabsarzt) apoi neau spus că va băga cărțile (MatrosentKorps) în Pola, numai după ce vom fi primiți de acolo ne pote lua înlontru. La căsarmă isprăvindune întruna lucrurile am pornit spre casă, dar am avut forte rea călătorie fiindcă totă diua au nins neauă apătosă de sau făcut pe drum numai o flecăraie și mai mult mergiam înapoi decât înainte. Eară acasă sosind a două di am băgat li noi nește rugări în Pola la (Matroskorps). După o săptămână neau sosit scrisorile din Pola chiar în diua când umlăteam snopi cu mașina, mi leau adus Vasile Gavriluțî, fiind strajă la căncelarea comunală. Eară Duminecă eau sosit și ale lui Funer Istvan cu două dile mai târdiu ca ale mele. Dumineca aceasta au fost cea din urmă duminecă acasă pentru mine; desdemeneață mam sculat și am spus.
Description
Save description- 47.2921849||24.3973258||||1
Năsăud/Naszód
Location(s)
Story location Năsăud/Naszód
- ID
- 6191 / 70087
- Contributor
- Biblioteca Judeteana Cluj
Login to edit the languages
Login to edit the fronts
- Naval Warfare
Login to add keywords
- Prisoners of War
Login to leave a note