Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia, item 13
Transcription
Transcription history
-
io putut răspunde nimica de întristată. Lasă Nastasie caii că ioi desprinde eu și singur, dute ajuta-i la măta a să coboară din căruță, și mereți în casă, ajutăi să să desbrăce, astfel îi răspunse tătuca, eară apropiindusă de ea eau șoptit în ureche; nu o lăsa draga tati să să cânte,… mângâieo, și o sâlește să stee să cinăm, pune pe masa până isprăvesc eu pe afară. Făcutai ceva de mâncat? făcut tătucă îi răspunsă ea, bine mereți numa în casă. Ne Țigan’nu te scutura! că tăt mă împli de apă, no haila loc! așa grăisă tata cu caii căci așa îi era datina. Apoi băgândusă în grajd au pus falinarul în cui apoi luând o sucitură de paie iau frecat bine pe spate, ca să nu să răcească și să-i apuce de șorecei. (un fel de morb la cai.) Căci el ori de unde venea cu căruța întâi punea caii în rând apoi intra în casă. Eară acum dândule de cină au mers în casă, credînd că va afla cina pe masă, dară sau înșălat. Căci intrând în casă leau aflat pe amândouă plângând, una întro parte, și alta întraltă parte, ca muierile ce să faci. No da cei cu voi? Nastasie! ce țam spus? astfel au întrebat tătuca intrând în casă. Dapoi ce să fac tătucă, mămuca nu vrea nimic să mănânce, nici să să desbrace, îi răspunsă ea cam domolită. Măi babă! eu așa gândesc că amu ța și fi odată destul cu cântatu aiesta, ogoiite! capoi mai și mâniea pe voi. Țipăți recălu de pe tine! Nastasie pune pe masă! Lasămă măi Niculaie numa o tîră îi răspunsă mămuca suspinând. Nu, hai numa și mâncă după aceia apoi ti culca îi răspunsă el. Lăsațimă că mie și
-
io putut răspunde nimica de întristată. Lasă Nastasie caii că ioi desprinde eu și singur. Dute ajuta-i la măta a să coboară din căruță, și mereți în casă, ajutăi să să desbrăce, astfel îi răspunse tătuca, eară apropiindusă de ea eau șoptit în ureche; nu o lăsa draga tati să să cânte,… mângâieo și o sâlește să stee să cinăm, pune pe masa până isprăvesc eu pe afară. Făcutai ceva de mâncat? Făcut tătucă îi răspunsă ea, bine mereți numa în casă. Ne Țigan’nu te scutura! că tăt mă împli de apă, no haila loc! așa grăisă tata cu caii căci așa îi era datina. Apoi băgândusă în grajd au pus felinarul în cui apoi luând o sucitură de paie iau frecat bine pe spate, ca să nu să răcească și să-i apuce de șorecei. (un fel de morb la cai.) Căci el ori de unde venea cu căruța întâi punea caii în rând apoi intra în casă. Eară acum dândule de cină au mers în casă, credînd că va afla cina pe masă, dară sau înșălat. Căci intrând în casă leau aflat pe amândouă plângând, una întro parte, și alta întraltă parte, ca muierile ce să faci. No da cei cu voi? Nastasie! Ce țam spus? Astfel au întrebat tătuca intrând în casă. Dapoi ce să fac tătucă, mămuca nu vrea nimic să mănânce, nici să desbrace, îi răspunsă ea cam domolită. Măi babă! Eu așa gândesc că amu ța și fi odată destul cu cântatu aiesta, ogoite! capoi moi și mânea pe voi. Țipăți recălu de pe tine! Năstasie pune pe masă! Lasămă măi Niculaie numa o tîră îi răspunsă mămuca suspinând. Nu, hai numa și mâncă după aceia apoi ti culca îi răspunsă el. lăsațimă că mie și
Description
Save description- 47.2921849||24.3973258||||1
Năsăud/Naszód
Location(s)
Story location Năsăud/Naszód
- ID
- 6191 / 70082
- Contributor
- Biblioteca Judeteana Cluj
Login to edit the languages
Login to edit the fronts
- Naval Warfare
Login to add keywords
- Prisoners of War
Login to leave a note