Zeitgenössische Berichte zu Luxemburg im Krieg, item 25
Transcription
Transcription history
-
H O N N E U R et D E S H O N N E U R
---------------------------------------------------------
Discours de
. Lloyd G E O R G E
Chancelier de l'Echiqier d'Angletterre
prononcé à QUEEN'S H A L L, à Londres
le 19 septembre 1914
--------------------------------
Traduit d l'Anglais.
Ce discours de
Lloyd George, qui eu un succés énorme en Angleterre,
nous a paru de nature à intéresser un public plus vaste que
celui auquel il était destiné. Ce n'est pas seulement en effet, un
exposéexposé vigoureux de la cause britannique: c'est encore une belle
page d'éloquence.
Ceux qui admirent les dons oratoires de M. Lloyd George retrouveront
dans cette harangue du 19 septembre les qualités bien connues
de l'auteur de Limehouse speech: sa fougue, son humour, sa verve familiere,
sa dialectique pressante et aussi, ses larges envolées de
poëte.
Si l'on se rappelle que, pour avoir des soldats, il faut à l'Angleterre
quelque chose de plus que des affiches de mobilisation, qu'il
lui faut éclairer la conscience et stimuler le patriotisme de ses
citoyens, on cemprendra qu'elle n'ait pu se conenter des discussions
académiques de Sir Edward Grey ou des harangues sobres et discretes
de
. Asquith. Elle a du faire appel à la parole véhémente et imagée
du plus grand de ses tribuns.
Aussi en lisant cette improvisation, même à travers les gaucheries
d'une traduction, même sans le secours de ces "mouvements de scéance"
qui donnent tant de vie aux sténographies de discours, ne s'ètonnerat-on
pas, peut-être, que, renouvelant les prodiges de Danton et Gambetta
l'orateur celte aicréussi à faire jaillir du sol de la Grande Bretagne
des légions de volontaires.
----------------------------
-
H O N N E U R et D E S H O N N E U R
---------------------------------------------------------
Discours de
. Lloyd G E O R G E
Chancelier de l'Echiqier d'Angletterre
prononcé à QUEEN'S H A L L, à Londres
le 19 septembre 1914
--------------------------------
Traduit d l'Anglais.
Ce discours de
Lloyd George, qui eu un succés énorme en Angleterre,
nous a paru de nature à intéresser un public plus vaste que
celui auquel il était destiné. Ce n'est pas seulement en effet, un
exposéexposé vigoureux de la cause britannique: c'est encore une belle
page d'éloquence.
Ceux qui admirent les dons oratoires de M. Lloyd George retrouveront
dans cette harangue du 19 septembre les qualités bien connues
de l'auteur de Limehouse speech: sa fougue, son humour, sa verve familiere,
sa dialectique pressante et aussi, ses larges envolées de
poëte.
Si l'on se rappelle que, pour avoir des soldats, il faut à l'Angleterre
quelque chose de plus que des affiches de mobilisation, qu'il
lui faut éclairer la conscience et stimuler le patriotisme de ses
citoyens, on cemprendra qu'elle n'ait pu se conenter des discussions
académiques de Sir Edward Grey ou des harangues sobres et discretes
de
. Asquith. Elle a du faire appel à la parole véhémente et imagée
du plus grand de ses tribuns.
Aussi en lisant cette improvisation, même à travers les gaucheries
d'une traduction, même sans le secours de ces "mouvements de scéance"
qui donnent tant de vie aux sténographies de discours, ne s'ètonnerat-on
pas, peut-être, que, renouvelant les prodiges de Danton et Gambetta
l'orateur celte aicréussi à faire jaillir du sol de la Grande Bretagne
des légions de volontaires.
ê
û
î
ç
ô
â
-
H O N N E U R et D E S H O N N E U R
---------------------------------------------------------
Discours de
. Lloyd G E O R G E
Chancelier de l'Echiqier d'Angletterre
prononcé à QUEEN'S H A L L, à Londres
le 19 septembre 1914
--------------------------------
Traduit d l'Anglais.
Ce discours de
Lloyd George, qui eu un succés énorme en Angleterre,
nous a paru de nature à intéresser un public plus vaste que
celui auquel il était destiné. Ce n'est pas seulement en effet, un
exposéexposé vigoureux de la cause britannique: c'est encore une belle
page d'éloquence.
Ceux qui admirent les dons oratoires de M. Lloyd George retrouveront
dans cette harangue du 19 septembre les qualités bien connues
de l'auteur de Limehouse speech: sa fougue, son humour, sa verve familiere,
sa dialectique pressante et aussi, ses larges envolées de
poëte.
Si l'on se rappelle que, pour avoir des soldats, il faut à l'Angleterre
quelque chose de plus que des affiches de mobilisation, qu'il
lui faut éclairer la conscience et stimuler le patriotisme de ses
citoyens, on cemprendra qu'elle n'ait pu se conenter des discussions
académiques de Sir Edward Grey ou des harangues sobres et discretes
de
. Asquith. Elle a du faire appel à la parole véhémente et imagée
du plus grand de ses tribuns.
Aussi en lisant cette improvisation, même à travers les gaucheries
d'une traduction, même sans le secours de ces "mouvements de scéance"
ê
û
î
ç
ô
â
-
H O N N E U R et D E S H O N N E U R
---------------------------------------------------------
Discours de
. Lloyd G E O R G E
Chancelier de l'Echiqier d'Angletterre
prononcé à QUEEN'S H A L L, à Londres
le 19 septembre 1914
--------------------------------
Traduit d l'Anglais.
Ce discours de
Lloyd George, qui eu un succés énorme en Angleterre,
nous a paru de nature à intéresser un public plus vaste que
celui auquel il était destiné. Ce n'est pas seulement en effet, un
exposéexposé vigoureux de la cause britannique: c'est encore une belle
page d'éloquence.
Ceux qui admirent les dons oratoires de M. Lloyd George retrouveront
dans cette harangue du 19 septembre les qualités bien connues
de l'auteur de Limehouse speech: sa fougue, son humour, sa verve familiere,
sa dialectique pressante et aussi, ses larges envolées de
poëte.
Si l'on se rappelle que, pour avoir des soldats, il faut à l'Angleterre
quelque chose de plus que des affiches de mobilisation, qu'il
lui faut éclairer la conscience et stimuler le patriotisme de ses
citoyens, on cemprendra qu'elle n'ait pu se conenter des discussions
académiques de Sir Edward Grey ou des harangues sobres et discretes
de
. Asquith. Elle a du faire appel à la parole véhémente et imagée
du plus grand de ses tribuns.
ê
û
î
ç
ô
â
-
H O N N E U R et D E S H O N N E U R
---------------------------------------------------------
Discours de
. Lloyd G E O R G E
Chancelier de l'Echiqier d'Angletterre
prononcé à QUEEN'S H A L L, à Londres
le 19 septembre 1914
--------------------------------
Traduit d l'Anglais.
Ce discours de
Lloyd George, qui eu un succés énorme en Angleterre,
nous a paru de nature à intéresser un public plus vaste que
celui auquel il était destiné. Ce n'est pas seulement en effet, un
exposéexposé vigoureux de la cause britannique: c'est encore une belle
page d'éloquence.
Ceux qui admirent les dons oratoires de M. Lloyd George retrouveront
dans cette harangue du 19 septembre les qualités bien connues
de l'auteur de Limehouse speech: sa fougue, son humour, sa verve familiere,
sa dialectique pressante et aussi, ses larges envolées de
poete
ê
û
î
ç
ô
â
-
H O N N E U R et D E S H O N N E U R
---------------------------------------------------------
Discours de
. Lloyd G E O R G E
Chancelier de l'Echiqier d'Angletterre
prononcé à QUEEN'S H A L L, à Londres
le 19 septembre 1914
--------------------------------
Traduit d l'Anglais.
Ce discours de
Lloyd George, qui eu un succés énorme en Angleterre,
nous a paru de nature à intéresser un public plus vaste que
celui auquel il était destiné. Ce n'est pas seilement en effet, un
exposéxposé vigoureux de la cause britannique: c'est encore une belle
page d'éloquence.
ê
û
î
ç
ô
â
-
H O N N E U R et D E S H O N N E U R
---------------------------------------------------------
Discours de
ê
û
î
ç
ô
â
Description
Save description- 49.6567443||6.033516500000019||||1
Luxemburg
Location(s)
Story location Luxemburg
- ID
- 3055 / 40768
- Contributor
- Aloyse Schartz
September 19, 1914
Login to edit the languages
- Français
Login to edit the fronts
- Western Front
Login to add keywords
- Home Front
Login to leave a note