Oorlogsdagboek van Maria Persyn, item 28

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

was ‚t van: Adieu ma probably french ...
vais ... !! Ik kan nu zoo juist
niet meer vertellen wat er nog zooal
voorviel wnat ‚k sta wat ten
achteren met mijn vertellingen,
toch weet ik nog dat Godelieve
nu en dan nog een nootje
moest kraken om wille van
„hare“ verloving (her betthrotee)
Te dien tijde ook kwam ‚t ki.entje
van Pater Verbrugge met
‚t goeie nieuws, dat hij misschien
wel eens zou afkomen.
Gauw maar alles om ter
best geschikt en nu is hij
hier. Wij hadden samen
een aaneenschakeling
van goede gedachten:
1) wij wonen 2 uur van de kerk
2) er is middel mee, er zou

mis gelezen worden _ 3) geen


antwoord van mgr van Lincoln -
4) schrijft naar mgr Croft enz..enz..
te lang om te melden. en nu
leven wij reeds een week of drie
op ons eigen, het aangenaamst
mogelijk. Wij vormen samen
"een republiek“ int. Pater V. is
Pastoor van Ashby . cum . Fenby,
wij zijn “zijn schapen” Jozef
"koster”, M. kosterinne_ De
slaapkamer van M en H is
in kapel veranderd _ Herman
en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_
en wij weten ons gemak niet
meer _ nu en dan worden
wij gevraagd naar „teas“
bij Mrs. Turner _ (voor sandwiches
zoo dun als papier, men zou
ze wegblazen _ net voor een
ste.te zegt Godelieve _ verders
naar mrs Saversby. Mr ...


Transcription saved

was ‚t van: Adieu ma probably french ...
vais ... !! Ik kan nu zoo juist
niet meer vertellen wat er nog zooal
voorviel wnat ‚k sta wat ten
achteren met mijn vertellingen,
toch weet ik nog dat Godelieve
nu en dan nog een nootje
moest kraken om wille van
„hare“ verloving (her betthrotee)
Te dien tijde ook kwam ‚t ki.entje
van Pater Verbrugge met
‚t goeie nieuws, dat hij misschien
wel eens zou afkomen.
Gauw maar alles om ter
best geschikt en nu is hij
hier. Wij hadden samen
een aaneenschakeling
van goede gedachten:
1) wij wonen 2 uur van de kerk
2) er is middel mee, er zou

mis gelezen worden _ 3) geen


antwoord van mgr van Lincoln -
4) schrijft naar mgr Croft enz..enz..
te lang om te melden. en nu
leven wij reeds een week of drie
op ons eigen, het aangenaamst
mogelijk. Wij vormen samen
"een republiek“ int. Pater V. is
Pastoor van Ashby . cum . Fenby,
wij zijn “zijn schapen” Jozef
"koster”, M. kosterinne_ De
slaapkamer van M en H is
in kapel veranderd _ Herman
en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_
en wij weten ons gemak niet
meer _ nu en dan worden
wij gevraagd naar „teas“
bij Mrs. Turner _ (voor sandwiches
zoo dun als papier, men zou
ze wegblazen _ net voor een
ste.te zegt Godelieve _ verders
naar mrs Saversby. Mr ...



Transcription history
  • February 17, 2017 19:56:47 Wolfgang Dekeyser

    was ‚t van: Adieu ma probably french ...
    vais ... !! Ik kan nu zoo juist
    niet meer vertellen wat er nog zooal
    voorviel wnat ‚k sta wat ten
    achteren met mijn vertellingen,
    toch weet ik nog dat Godelieve
    nu en dan nog een nootje
    moest kraken om wille van
    „hare“ verloving (her betthrotee)
    Te dien tijde ook kwam ‚t ki.entje
    van Pater Verbrugge met
    ‚t goeie nieuws, dat hij misschien
    wel eens zou afkomen.
    Gauw maar alles om ter
    best geschikt en nu is hij
    hier. Wij hadden samen
    een aaneenschakeling
    van goede gedachten:
    1) wij wonen 2 uur van de kerk
    2) er is middel mee, er zou

    mis gelezen worden _ 3) geen


    antwoord van mgr van Lincoln -
    4) schrijft naar mgr Croft enz..enz..
    te lang om te melden. en nu
    leven wij reeds een week of drie
    op ons eigen, het aangenaamst
    mogelijk. Wij vormen samen
    "een republiek“ int. Pater V. is
    Pastoor van Ashby . cum . Fenby,
    wij zijn “zijn schapen” Jozef
    "koster”, M. kosterinne_ De
    slaapkamer van M en H is
    in kapel veranderd _ Herman
    en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_
    en wij weten ons gemak niet
    meer _ nu en dan worden
    wij gevraagd naar „teas“
    bij Mrs. Turner _ (voor sandwiches
    zoo dun als papier, men zou
    ze wegblazen _ net voor een
    ste.te zegt Godelieve _ verders
    naar mrs Saversby. Mr ...



  • February 17, 2017 19:55:50 Wolfgang Dekeyser

    was ‚t van: Adieu ma probably french ...
    vais ... !! Ik kan nu zoo juist
    niet meer vertellen wat er nog zooal
    voorviel wnat ‚k sta wat ten
    achteren met mijn vertellingen,
    toch weet ik nog dat Godelieve
    nu en dan nog een nootje
    moest kraken om wille van
    „hare“ verloving (her betthrotee)
    Te dien tijde ook kwam ‚t ki.entje
    van Pater Verbrugge met
    ‚t goeie nieuws, dat hij misschien
    wel eens zou afkomen.
    Gauw maar alles om ter
    best geschikt en nu is hij
    hier. Wij hadden samen
    een aaneenschakeling
    van goede gedachten:
    1) wij wonen 2 uur van de kerk
    2) er is middel mee, er zou

    mis gelezen worden _ 3) geen
    antwoord van mgr van Lincoln -
    4) schrijft naar mgr Croft enz..enz..
    te lang om te melden. en nu
    leven wij reeds een week of drie
    op ons eigen, het aangenaamst
    mogelijk. Wij vormen samen
    "een republiek“ int. Pater V. is
    Pastoor van Ashby . cum . Fenby,
    wij zijn “zijn schapen” Jozef
    "koster”, M. kosterinne_ De
    slaapkamer van M en H is
    in kapel veranderd _ Herman
    en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_
    en wij weten ons gemak niet
    meer _ nu en dan worden
    wij gevraagd naar „teas“
    bij Mrs. Turner _ (voor sandwiches
    zoo dun als papier, men zou
    ze wegblazen _ net voor een
    ste.te zegt Godelieve _ verders
    naar mrs Saversby. Mr ...



  • February 17, 2017 19:55:31 Wolfgang Dekeyser

    was ‚t van: Adieu ma probably french ...
    vais ... !! Ik kan nu zoo juist
    niet meer vertellen wat er nog zooal
    voorviel wnat ‚k sta wat ten
    achteren met mijn vertellingen,
    toch weet ik nog dat Godelieve
    nu en dan nog een nootje
    moest kraken om wille van
    „hare“ verloving (her betthrotee)
    Te dien tijde ook kwam ‚t ki.entje
    van Pater Verbrugge met
    ‚t goeie nieuws, dat hij misschien
    wel eens zou afkomen.
    Gauw maar alles om ter
    best geschikt en nu is hij
    hier. Wij hadden samen
    een aaneenschakeling
    van goede gedachten:
    1) wij wonen 2 uur van de kerk
    2) er is middel mee, er zou

    mis gelezen worden _ 3) geen
    antwoord van mgr van Lincoln -
    4) schrijft naar mgr Croft enz..enz..
    te lang om te melden. en nu
    leven wij reeds een week of drie
    op ons eigen, het aangenaamst
    mogelijk. Wij vormen samen
    "een republiek“ int. Pater V. is
    Pastoor van Ashby . cum . Fenby,
    wij zijn “zijn schapen” Jozef
    "koster”, M. kosterinne_ De
    slaapkamer van M en H is
    in kapel veranderd _ Herman
    en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_
    en wij weten ons gemak niet
    meer _ nu en dan worden
    wij gevraagd naar „teas“
    bij Mrs. Turner _ (voor sandwiches
    zoo dun als papier, men zou
    ze wegblazen _ net voor een
    ste.te zegt Godelieve _ verders
    naar mrs Saversby. Mr ...

    den bakker van Waltham.
    Den 7n December was er
    vergadering voor al de
    Vlamingen van de streke
    in de St Peter’s Hall _ F.
    Feskens kerke _ ‘t was er
    goed maar niet voor de
    „Glebe Fam“ daar zit
    het fijn ! wij krijgen (ten minse
    ‚t vrouwvolk_) een St Niklaas
    |drie zakdoekjes | -
    _ ‚s Zondags voor Kerstmis
    weer een verrassing – niet
    zoo verbazend en verstommend
    maar tochwel zoo aangenaam
    als voorgaande keer _ Norbert
    kwam Kerstmis vieren met
    Godelieve _ Geen bijzonder
    nieuws uit Vlaanderen en …
    wij ziten hier misschien nog
    voor langen _ langen tijd _
    ver van Vader en Moeder.

     

    och wat verlang ik toch naar hen

    beiden _ mijn verlangen is

    soms te groot .. en onuitstaanbaar,

    maar nu, wij moeten

    volhouden tot op t’einde_

    thuis doen ze’t ook zoo zonder

    morren _

    Intusschen kunnen wij nu en

    dan nog eens hartelijk

    lachen _ F. Verbruggee kan kan zoo

    mooi vertellen van zijn Philippinos

    en van Borneo „Zie, zegt hij“

    moest ne keer lachen ! ‚k was

    in Hong Kong enz _ _ _ … _

    wel … ‚k Ginge van …

    naar … enz ……..

    En hij kann nog al eens kluchtig

    zijn ook. en poetsen bakken

    en ons verrassen _ niet

    … dan gastheren morgen, toen

    ‚t bedje …


  • February 17, 2017 19:42:44 Wolfgang Dekeyser

    was ‚t van: Adieu ma probably french ...
    vais ... !! Ik kan nu zoo juist
    niet meer vertellen wat er nog zooal
    voorviel wnat ‚k sta wat ten
    achteren met mijn vertellingen,
    toch weet ik nog dat Godelieve
    nu en dan nog een nootje
    moest kraken om wille van
    „hare“ verloving (her betthrotee)
    Te dien tijde ook kwam ‚t ki.entje
    van Pater Verbrugge met
    ‚t goeie nieuws, dat hij misschien
    wel eens zou afkomen.
    Gauw maar alles om ter
    best geschikt en nu is hij
    hier. Wij hadden samen
    een aaneenschakeling
    van goede gedachten:
    1) wij wonen 2 uur van de kerk
    2) er is middel mee, er zou

    mis gelezen worden _ 3) geen
    antwoord van mgr van Lincoln -
    4) schrijft naar mgr Croft enz..enz..
    te lang om te melden. en nu
    leven wij reeds een week of drie
    op ons eigen, het aangenaamst
    mogelijk. Wij vormen samen
    "een republiek“ int. Pater V. is
    Pastoor van Ashby . cum . Fenby,
    wij zijn “zijn schapen” Jozef
    "koster”, M. kosterinne_ De
    slaapkamer van M en H is
    in kapel veranderd _ Herman
    en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_
    en wij weten ons gemak niet
    meer _ nu en dan worden
    wij gevraagd naar „teas“
    bij Mrs. Turner _ (voor sandwiches
    zoo dun als papier, men zou
    ze wegblazen _ net voor een
    ste.te zegt Godelieve _ verders
    naar mrs Saversby. Mr ...


     

    den bakker van Waltham.

    Den 7n December was er

    vergadering voor al de

    Vlamingen van de streke

    in de St Peter’s Hall _ F.

    Feskens kerke _ ‘t was er

    goed maar niet voor de

    „Glebe Fam“ daar zit

    het fijn ! wij krijgen (ten minse

    ‚t vrouwvolk_) een St Niklaas

    |drie zakdoekjes | -

    _ ‚s Zondags voor Kerstmis

    weer een verrassing – niet

    zoo verbazend en verstommend

    maar tochwel zoo aangenaam

    als voorgaande keer _ Norbert

    kwam Kerstmis vieren met

    Godelieve _ Geen bijzonder

    nieuws uit Vlaanderen en …

    wij ziten hier misschien nog

    voor langen _ langen tijd _

    ver van Vader en Moeder.

     

    och wat verlang ik toch naar hen

    beiden _ mijn verlangen is

    soms te groot .. en onuitstaanbaar,

    maar nu, wij moeten

    volhouden tot op t’einde_

    thuis doen ze’t ook zoo zonder

    morren _

    Intusschen kunnen wij nu en

    dan nog eens hartelijk

    lachen _ F. Verbruggee kan kan zoo

    mooi vertellen van zijn Philippinos

    en van Borneo „Zie, zegt hij“

    moest ne keer lachen ! ‚k was

    in Hong Kong enz _ _ _ … _

    wel … ‚k Ginge van …

    naar … enz ……..

    En hij kann nog al eens kluchtig

    zijn ook. en poetsen bakken

    en ons verrassen _ niet

    … dan gastheren morgen, toen

    ‚t bedje …


  • February 17, 2017 19:37:49 Wolfgang Dekeyser

    was ‚t van: Adieu ma probably french ...
    vais ... !! Ik kan nu zoo juist
    niet meer vertellen wat er nog zooal
    voorviel wnat ‚k sta wat ten
    achteren met mijn vertellingen,
    toch weet ik nog dat Godelieve
    nu en dan nog een nootje
    moest kraken om wille van
    „hare“ verloving (her betthrotee)
    Te dien tijde ook kwam ‚t ki.entje
    van Pater Verbrugge met
    ‚t goeie nieuws, dat hij misschien
    wel eens zou afkomen.
    Gauw maar alles om ter
    best geschikt en nu is hij
    hier. Wij hadden samen
    een aaneenschakeling
    van goede gedachten:
    1) wij wonen 2 uur van de kerk
    2) er is middel mee, er zou

    mis gelezen worden _ 3) geen
    antwoord van mgr van Lincoln -
    4) schrijft naar mgr Croft enz..enz..
    te lang om te melden. en nu
    leven wij reeds een week of drie
    op ons eigen, het aangenaamst
    mogelijk. Wij vormen samen
    "een republiek“ int. Pater V. is
    Pastoor van Ashby . cum . Fenby,
    wij zijn “zijn schapen” Jozef
    "koster”, M. kosterinne_ De
    slaapkamer van M en H is
    in kapel veranderd _ Herman
    en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_
    en wij weten ons gemak niet
    meer _ nu en dan worden
    wij gevraagd naar „teas“
    bij Mrs. Turner _ (voor sandwiches
    zoo dun als papier, men zou
    ze wegblazen _ net voor een
    ste.te zegt Godelieve _ verders

    naar mrs Saversby. Mr …

     

    --

     

    den bakker van Waltham.

    Den 7n December was er

    vergadering voor al de

    Vlamingen van de streke

    in de St Peter’s Hall _ F.

    Feskens kerke _ ‘t was er

    goed maar niet voor de

    „Glebe Fam“ daar zit

    het fijn ! wij krijgen (ten minse

    ‚t vrouwvolk_) een St Niklaas

    |drie zakdoekjes | -

    _ ‚s Zondags voor Kerstmis

    weer een verrassing – niet

    zoo verbazend en verstommend

    maar tochwel zoo aangenaam

    als voorgaande keer _ Norbert

    kwam Kerstmis vieren met

    Godelieve _ Geen bijzonder

    nieuws uit Vlaanderen en …

    wij ziten hier misschien nog

    voor langen _ langen tijd _

    ver van Vader en Moeder.

     

    och wat verlang ik toch naar hen

    beiden _ mijn verlangen is

    soms te groot .. en onuitstaanbaar,

    maar nu, wij moeten

    volhouden tot op t’einde_

    thuis doen ze’t ook zoo zonder

    morren _

    Intusschen kunnen wij nu en

    dan nog eens hartelijk

    lachen _ F. Verbruggee kan kan zoo

    mooi vertellen van zijn Philippinos

    en van Borneo „Zie, zegt hij“

    moest ne keer lachen ! ‚k was

    in Hong Kong enz _ _ _ … _

    wel … ‚k Ginge van …

    naar … enz ……..

    En hij kann nog al eens kluchtig

    zijn ook. en poetsen bakken

    en ons verrassen _ niet

    … dan gastheren morgen, toen

    ‚t bedje …


  • February 17, 2017 19:30:59 Wolfgang Dekeyser

    was ‚t van: Adieu ma probably french ...
    vais ... !! Ik kan nu zoo juist
    niet meer vertellen wat er nog zooal
    voorviel wnat ‚k sta wat ten
    achteren met mijn vertellingen,
    toch weet ik nog dat Godelieve
    nu en dan nog een nootje
    moest kraken om wille van
    „hare“ verloving (her betthrotee)
    Te dien tijde ook kwam ‚t ki.entje
    van Pater Verbrugge met
    ‚t goeie nieuws, dat hij misschien
    wel eens zou afkomen.
    Gauw maar alles om ter
    best geschikt en nu is hij
    hier. Wij hadden samen
    een aaneenschakeling
    van goede gedachten:
    1) wij wonen 2 uur van de kerk
    2) er is middel mee, er zou

    mis gelezen worden _ 3) geen
    antwoord van mgr van Lincoln -
    4) schrijft naar mgr Croft enz..enz..
    te lang om te melden. en nu
    leven wij reeds een week of drie
    op ons eigen, het aangenaamst
    mogelijk. Wij vormen samen
    "een republiek“ int. Pater V. is
    Pastoor van Ashby . cum . Fenby,
    wij zijn “zijn schapen” Jozef
    "koster”, M. kosterinne_ De
    slaapkamer van M en H is
    in kapel veranderd _ Herman
    en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_

    en wij weten ons gemak niet

    meer _ nu en dan worden

    wij gevraagd naar „teas“

    bij Mr. Turner _ (voor sandwiches

    zoo dun als papier, men zou

    ze wegblazen _ net voor een

    … zegt Godelieve _ verders

    naar mrs Saversby. Mr …

     

    --

     

    den bakker van Waltham.

    Den 7n December was er

    vergadering voor al de

    Vlamingen van de streke

    in de St Peter’s Hall _ F.

    Feskens kerke _ ‘t was er

    goed maar niet voor de

    „Glebe Fam“ daar zit

    het fijn ! wij krijgen (ten minse

    ‚t vrouwvolk_) een St Niklaas

    |drie zakdoekjes | -

    _ ‚s Zondags voor Kerstmis

    weer een verrassing – niet

    zoo verbazend en verstommend

    maar tochwel zoo aangenaam

    als voorgaande keer _ Norbert

    kwam Kerstmis vieren met

    Godelieve _ Geen bijzonder

    nieuws uit Vlaanderen en …

    wij ziten hier misschien nog

    voor langen _ langen tijd _

    ver van Vader en Moeder.

     

    och wat verlang ik toch naar hen

    beiden _ mijn verlangen is

    soms te groot .. en onuitstaanbaar,

    maar nu, wij moeten

    volhouden tot op t’einde_

    thuis doen ze’t ook zoo zonder

    morren _

    Intusschen kunnen wij nu en

    dan nog eens hartelijk

    lachen _ F. Verbruggee kan kan zoo

    mooi vertellen van zijn Philippinos

    en van Borneo „Zie, zegt hij“

    moest ne keer lachen ! ‚k was

    in Hong Kong enz _ _ _ … _

    wel … ‚k Ginge van …

    naar … enz ……..

    En hij kann nog al eens kluchtig

    zijn ook. en poetsen bakken

    en ons verrassen _ niet

    … dan gastheren morgen, toen

    ‚t bedje …


  • February 17, 2017 19:26:05 Wolfgang Dekeyser

    was ‚t van: Adieu ma probably french ...
    vais ... !! Ik kan nu zoo juist
    niet meer vertellen wat er nog zooal
    voorviel wnat ‚k sta wat ten
    achteren met mijn vertellingen,
    toch weet ik nog dat Godelieve
    nu en dan nog een nootje
    moest kraken om wille van
    „hare“ verloving (her betthrotee)
    Te dien tijde ook kwam ‚t ki.entje
    van Pater Verbrugge met
    ‚t goeie nieuws, dat hij misschien
    wel eens zou afkomen.
    Gauw maar alles om ter
    best geschikt en nu is hij
    hier. Wij hadden samen
    een aaneenschakeling
    van goede gedachten:
    1) wij wonen 2 uur van de kerk
    2) er is middel mee, er zou

    mis gelezen worden _ 3) geen
    antwoord van mgr van Lincoln -
    4) schrijft naar mgr Croft enz..enz..
    te lang om te melden. en nu

    leven wij reeds een week of drie

    op ons eigen, het aangenaamst

    mogelijk. Wij vormen samen

    „een republiek“ int. Pater V. is

    Pastoor van Ashby . cum . Fenby,

    wij zijn “zijn schapen” Jozef

    “koster”, M. kosterinne_ De

    slaapkamer van M en H is

    in kapel veranderd _ Herman

    en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_

    en wij weten ons gemak niet

    meer _ nu en dan worden

    wij gevraagd naar „teas“

    bij Mr. Turner _ (voor sandwiches

    zoo dun als papier, men zou

    ze wegblazen _ net voor een

    … zegt Godelieve _ verders

    naar mrs Saversby. Mr …

     

    --

     

    den bakker van Waltham.

    Den 7n December was er

    vergadering voor al de

    Vlamingen van de streke

    in de St Peter’s Hall _ F.

    Feskens kerke _ ‘t was er

    goed maar niet voor de

    „Glebe Fam“ daar zit

    het fijn ! wij krijgen (ten minse

    ‚t vrouwvolk_) een St Niklaas

    |drie zakdoekjes | -

    _ ‚s Zondags voor Kerstmis

    weer een verrassing – niet

    zoo verbazend en verstommend

    maar tochwel zoo aangenaam

    als voorgaande keer _ Norbert

    kwam Kerstmis vieren met

    Godelieve _ Geen bijzonder

    nieuws uit Vlaanderen en …

    wij ziten hier misschien nog

    voor langen _ langen tijd _

    ver van Vader en Moeder.

     

    och wat verlang ik toch naar hen

    beiden _ mijn verlangen is

    soms te groot .. en onuitstaanbaar,

    maar nu, wij moeten

    volhouden tot op t’einde_

    thuis doen ze’t ook zoo zonder

    morren _

    Intusschen kunnen wij nu en

    dan nog eens hartelijk

    lachen _ F. Verbruggee kan kan zoo

    mooi vertellen van zijn Philippinos

    en van Borneo „Zie, zegt hij“

    moest ne keer lachen ! ‚k was

    in Hong Kong enz _ _ _ … _

    wel … ‚k Ginge van …

    naar … enz ……..

    En hij kann nog al eens kluchtig

    zijn ook. en poetsen bakken

    en ons verrassen _ niet

    … dan gastheren morgen, toen

    ‚t bedje …


  • February 17, 2017 19:24:22 Wolfgang Dekeyser

    was ‚t van: Adieu ma probably french ...
    vais ... !! Ik kan nu zoo juist
    niet meer vertellen wat er nog zooal
    voorviel wnat ‚k sta wat ten
    achteren met mijn vertellingen,
    toch weet ik nog dat Godelieve
    nu en dan nog een nootje
    moest kraken om wille van
    „hare“ verloving (her betthrotee)
    Te dien tijde ook kwam ‚t ki.entje
    van Pater Verbrugge met
    ‚t goeie nieuws, dat hij misschien
    wel eens zou afkomen.
    Gauw maar alles om ter
    best geschikt en nu is hij
    hier. Wij hadden samen
    een aaneenschakeling
    van goede gedachten:
    1) wij wonen 2 uur van de kerk
    2) er is middel mee, er zou

    mis gelezen worden _ 3) geen

     

    antwoord van mgr van Lincoln_

    4 schrijft naar mrg Croft enz..enz..

    te lang om te melden. en nu

    leven wij reeds een week of drie

    op ons eigen, het aangenaamst

    mogelijk. Wij vormen samen

    „een republiek“ int. Pater V. is

    Pastoor van Ashby . cum . Fenby,

    wij zijn “zijn schapen” Jozef

    “koster”, M. kosterinne_ De

    slaapkamer van M en H is

    in kapel veranderd _ Herman

    en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_

    en wij weten ons gemak niet

    meer _ nu en dan worden

    wij gevraagd naar „teas“

    bij Mr. Turner _ (voor sandwiches

    zoo dun als papier, men zou

    ze wegblazen _ net voor een

    … zegt Godelieve _ verders

    naar mrs Saversby. Mr …

     

    --

     

    den bakker van Waltham.

    Den 7n December was er

    vergadering voor al de

    Vlamingen van de streke

    in de St Peter’s Hall _ F.

    Feskens kerke _ ‘t was er

    goed maar niet voor de

    „Glebe Fam“ daar zit

    het fijn ! wij krijgen (ten minse

    ‚t vrouwvolk_) een St Niklaas

    |drie zakdoekjes | -

    _ ‚s Zondags voor Kerstmis

    weer een verrassing – niet

    zoo verbazend en verstommend

    maar tochwel zoo aangenaam

    als voorgaande keer _ Norbert

    kwam Kerstmis vieren met

    Godelieve _ Geen bijzonder

    nieuws uit Vlaanderen en …

    wij ziten hier misschien nog

    voor langen _ langen tijd _

    ver van Vader en Moeder.

     

    och wat verlang ik toch naar hen

    beiden _ mijn verlangen is

    soms te groot .. en onuitstaanbaar,

    maar nu, wij moeten

    volhouden tot op t’einde_

    thuis doen ze’t ook zoo zonder

    morren _

    Intusschen kunnen wij nu en

    dan nog eens hartelijk

    lachen _ F. Verbruggee kan kan zoo

    mooi vertellen van zijn Philippinos

    en van Borneo „Zie, zegt hij“

    moest ne keer lachen ! ‚k was

    in Hong Kong enz _ _ _ … _

    wel … ‚k Ginge van …

    naar … enz ……..

    En hij kann nog al eens kluchtig

    zijn ook. en poetsen bakken

    en ons verrassen _ niet

    … dan gastheren morgen, toen

    ‚t bedje …


  • February 17, 2017 19:22:37 Wolfgang Dekeyser

    was ‚t van: Adieu ma probably french ...
    vais ... !! Ik kan nu zoo juist
    niet meer vertellen wat er nog zooal
    voorviel wnat ‚k sta wat ten
    achteren met mijn vertellingen,
    toch weet ik nog dat Godelieve
    nu en dan nog een nootje
    moest kraken om wille van
    „hare“ verloving (her betthrotee)
    Te dien tijde ook kwam ‚t ki.entje

    van Pater Verbrugge met

    ‚t goeie nieuws, dat hij misschien

    wel eens zou afkomen.

    Gauw maar alles om ter

    best geschikt en nu is hij

    hier. Wij hadden samen

    een aaneenschakeling

    van goede gedachten:

    1)           wij wonden 2 uur van de kerk

    2)           er is imiddel mee, er zou mis

    gelezen worden _ 3) geen

     

    antwoord van mgr van Lincoln_

    4 schrijft naar mrg Croft enz..enz..

    te lang om te melden. en nu

    leven wij reeds een week of drie

    op ons eigen, het aangenaamst

    mogelijk. Wij vormen samen

    „een republiek“ int. Pater V. is

    Pastoor van Ashby . cum . Fenby,

    wij zijn “zijn schapen” Jozef

    “koster”, M. kosterinne_ De

    slaapkamer van M en H is

    in kapel veranderd _ Herman

    en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_

    en wij weten ons gemak niet

    meer _ nu en dan worden

    wij gevraagd naar „teas“

    bij Mr. Turner _ (voor sandwiches

    zoo dun als papier, men zou

    ze wegblazen _ net voor een

    … zegt Godelieve _ verders

    naar mrs Saversby. Mr …

     

    --

     

    den bakker van Waltham.

    Den 7n December was er

    vergadering voor al de

    Vlamingen van de streke

    in de St Peter’s Hall _ F.

    Feskens kerke _ ‘t was er

    goed maar niet voor de

    „Glebe Fam“ daar zit

    het fijn ! wij krijgen (ten minse

    ‚t vrouwvolk_) een St Niklaas

    |drie zakdoekjes | -

    _ ‚s Zondags voor Kerstmis

    weer een verrassing – niet

    zoo verbazend en verstommend

    maar tochwel zoo aangenaam

    als voorgaande keer _ Norbert

    kwam Kerstmis vieren met

    Godelieve _ Geen bijzonder

    nieuws uit Vlaanderen en …

    wij ziten hier misschien nog

    voor langen _ langen tijd _

    ver van Vader en Moeder.

     

    och wat verlang ik toch naar hen

    beiden _ mijn verlangen is

    soms te groot .. en onuitstaanbaar,

    maar nu, wij moeten

    volhouden tot op t’einde_

    thuis doen ze’t ook zoo zonder

    morren _

    Intusschen kunnen wij nu en

    dan nog eens hartelijk

    lachen _ F. Verbruggee kan kan zoo

    mooi vertellen van zijn Philippinos

    en van Borneo „Zie, zegt hij“

    moest ne keer lachen ! ‚k was

    in Hong Kong enz _ _ _ … _

    wel … ‚k Ginge van …

    naar … enz ……..

    En hij kann nog al eens kluchtig

    zijn ook. en poetsen bakken

    en ons verrassen _ niet

    … dan gastheren morgen, toen

    ‚t bedje …


  • February 17, 2017 19:16:40 Wolfgang Dekeyser

    was ‚t van: Adieu ma probably french ...
    vais ... !! Ik kan nu zoo juist
    niet meer vertellen wat er nog zooal

    voorviel wnat ‚k sta wat ten

    achteren met mijn vertellingen,

    toch weet ik nog dat Godelieve

    nu en dan nog een nootje

    moest kraken om will van

    „hare“ verloviing (her betthrotee)

    Te dien tijde ook kwam ‚t …

    van Pater Verbrugge met

    ‚t goeie nieuws, dat hij misschien

    wel eens zou afkomen.

    Gauw maar alles om ter

    best geschikt en nu is hij

    hier. Wij hadden samen

    een aaneenschakeling

    van goede gedachten:

    1)           wij wonden 2 uur van de kerk

    2)           er is imiddel mee, er zou mis

    gelezen worden _ 3) geen

     

    antwoord van mgr van Lincoln_

    4 schrijft naar mrg Croft enz..enz..

    te lang om te melden. en nu

    leven wij reeds een week of drie

    op ons eigen, het aangenaamst

    mogelijk. Wij vormen samen

    „een republiek“ int. Pater V. is

    Pastoor van Ashby . cum . Fenby,

    wij zijn “zijn schapen” Jozef

    “koster”, M. kosterinne_ De

    slaapkamer van M en H is

    in kapel veranderd _ Herman

    en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_

    en wij weten ons gemak niet

    meer _ nu en dan worden

    wij gevraagd naar „teas“

    bij Mr. Turner _ (voor sandwiches

    zoo dun als papier, men zou

    ze wegblazen _ net voor een

    … zegt Godelieve _ verders

    naar mrs Saversby. Mr …

     

    --

     

    den bakker van Waltham.

    Den 7n December was er

    vergadering voor al de

    Vlamingen van de streke

    in de St Peter’s Hall _ F.

    Feskens kerke _ ‘t was er

    goed maar niet voor de

    „Glebe Fam“ daar zit

    het fijn ! wij krijgen (ten minse

    ‚t vrouwvolk_) een St Niklaas

    |drie zakdoekjes | -

    _ ‚s Zondags voor Kerstmis

    weer een verrassing – niet

    zoo verbazend en verstommend

    maar tochwel zoo aangenaam

    als voorgaande keer _ Norbert

    kwam Kerstmis vieren met

    Godelieve _ Geen bijzonder

    nieuws uit Vlaanderen en …

    wij ziten hier misschien nog

    voor langen _ langen tijd _

    ver van Vader en Moeder.

     

    och wat verlang ik toch naar hen

    beiden _ mijn verlangen is

    soms te groot .. en onuitstaanbaar,

    maar nu, wij moeten

    volhouden tot op t’einde_

    thuis doen ze’t ook zoo zonder

    morren _

    Intusschen kunnen wij nu en

    dan nog eens hartelijk

    lachen _ F. Verbruggee kan kan zoo

    mooi vertellen van zijn Philippinos

    en van Borneo „Zie, zegt hij“

    moest ne keer lachen ! ‚k was

    in Hong Kong enz _ _ _ … _

    wel … ‚k Ginge van …

    naar … enz ……..

    En hij kann nog al eens kluchtig

    zijn ook. en poetsen bakken

    en ons verrassen _ niet

    … dan gastheren morgen, toen

    ‚t bedje …


  • February 17, 2017 19:14:24 Wolfgang Dekeyser

    was ‚t van: Adieu ma …

    vais … !! Ik kan nu zoo juist

    niet meer vertellen wat er nog zooal

    voorviel wnat ‚k sta wat ten

    achteren met mijn vertellingen,

    toch weet ik nog dat Godelieve

    nu en dan nog een nootje

    moest kraken om will van

    „hare“ verloviing (her betthrotee)

    Te dien tijde ook kwam ‚t …

    van Pater Verbrugge met

    ‚t goeie nieuws, dat hij misschien

    wel eens zou afkomen.

    Gauw maar alles om ter

    best geschikt en nu is hij

    hier. Wij hadden samen

    een aaneenschakeling

    van goede gedachten:

    1)           wij wonden 2 uur van de kerk

    2)           er is imiddel mee, er zou mis

    gelezen worden _ 3) geen

     

    antwoord van mgr van Lincoln_

    4 schrijft naar mrg Croft enz..enz..

    te lang om te melden. en nu

    leven wij reeds een week of drie

    op ons eigen, het aangenaamst

    mogelijk. Wij vormen samen

    „een republiek“ int. Pater V. is

    Pastoor van Ashby . cum . Fenby,

    wij zijn “zijn schapen” Jozef

    “koster”, M. kosterinne_ De

    slaapkamer van M en H is

    in kapel veranderd _ Herman

    en Jozef slapen in de „Ye Cottage“_

    en wij weten ons gemak niet

    meer _ nu en dan worden

    wij gevraagd naar „teas“

    bij Mr. Turner _ (voor sandwiches

    zoo dun als papier, men zou

    ze wegblazen _ net voor een

    … zegt Godelieve _ verders

    naar mrs Saversby. Mr …

     

    --

     

    den bakker van Waltham.

    Den 7n December was er

    vergadering voor al de

    Vlamingen van de streke

    in de St Peter’s Hall _ F.

    Feskens kerke _ ‘t was er

    goed maar niet voor de

    „Glebe Fam“ daar zit

    het fijn ! wij krijgen (ten minse

    ‚t vrouwvolk_) een St Niklaas

    |drie zakdoekjes | -

    _ ‚s Zondags voor Kerstmis

    weer een verrassing – niet

    zoo verbazend en verstommend

    maar tochwel zoo aangenaam

    als voorgaande keer _ Norbert

    kwam Kerstmis vieren met

    Godelieve _ Geen bijzonder

    nieuws uit Vlaanderen en …

    wij ziten hier misschien nog

    voor langen _ langen tijd _

    ver van Vader en Moeder.

     

    och wat verlang ik toch naar hen

    beiden _ mijn verlangen is

    soms te groot .. en onuitstaanbaar,

    maar nu, wij moeten

    volhouden tot op t’einde_

    thuis doen ze’t ook zoo zonder

    morren _

    Intusschen kunnen wij nu en

    dan nog eens hartelijk

    lachen _ F. Verbruggee kan kan zoo

    mooi vertellen van zijn Philippinos

    en van Borneo „Zie, zegt hij“

    moest ne keer lachen ! ‚k was

    in Hong Kong enz _ _ _ … _

    wel … ‚k Ginge van …

    naar … enz ……..

    En hij kann nog al eens kluchtig

    zijn ook. en poetsen bakken

    en ons verrassen _ niet

    … dan gastheren morgen, toen

    ‚t bedje …


Description

Save description
  • 51.05565||3.2768||

    Wingene

    ||1
Location(s)
  • Story location Wingene
Login and add location


ID
5792 / 143504
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
De heer Herman Gysen
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


Login to edit the languages

Login to edit the fronts
  • Western Front

Login to add keywords
  • Refugees

Login and add links

Notes and questions

Login to leave a note