Καλωσήρθατε στο transcribathon.eu!

Εδώ θα βρείτε το εκπαιδευτικό υλικό στα ελληνικά

Το «Transcribathon Europeana 1914-1918» είναι μία πρωτοβουλία πληθοπορισμού (crowd-sourcing) για την μεταγραφή και τον σχολιασμό εγγράφων του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου, τα οποία έχουν συλλεχθεί από το ψηφιακό αρχείο Europeana 1914-1918.

Τα πρώτα βήματα για το Transcribathon!

ΒΗΜΑ 1: Εγγραφή

Για να χρησιμοποιήσετε όλες τις δυνατότητες του ιστότοπου, δημιουργήστε εδώ έναν λογαριασμό.

ΒΗΜΑ 2: Εξερεύνηση και Μεταγραφή

Ως εγγεγραμμένος χρήστης πλέον, μπορείτε να αρχίσετε να μεταγράφετε, να σχολιάζετε και να τοποθετείτε γεωγραφικά (μέσω tags) όλα τα έγγραφα στην ιστοσελίδα μας. Εξερευνήστε την πλήρη συλλογή εδώ.

Κάντε κλικ στις σελίδες για να περιηγηθείτε στη συλλογή ή να φιλτράρετε την αναζήτησή σας ανάλογα με τη γλώσσα, τον τύπο εγγράφου ή τον βαθμό ολοκλήρωσης της μεταγραφής.

Μπορείτε επίσης να λάβετε μέρος στους ειδικούς Αγώνες μας (Runs) για να διαγωνιστείτε με άλλους μεταγραφείς για περισσότερα «Μίλια» ή να ξεφυλλίστε τα ειδικά θέματα για να ανακαλύψετε επιλεγμένες ιστορίες.

Δημιουργία ομάδων και συμμετοχή στις εκδηλώσεις μας!

ΒΗΜΑ 3: Δημιουργία ομάδων

Βρείτε την πύλη των ομάδων κάνοντας κλικ στην ενότητα «Teams & Campaigns» (Ομάδες & καμπάνιες) στην επάνω δεξιά γωνία του προφίλ σας. Κάντε κλικ στην επιλογή Δημιουργία ομάδας και συμπληρώστε τη φόρμα που εμφανίζεται. Ως διαχειριστής της ομάδας, μπορείτε να προσκαλέσετε άλλους χρήστες στην ομάδα σας. Μάθετε περισσότερα σχετικά με τους διαφορετικούς τύπους ομάδων και τις χρήσεις τους εδώ.

ΒΗΜΑ 4: Συμμετοχή σε ομάδες

Για να συμμετάσχετε σε μια ήδη υπάρχουσα «Ανοικτή» (δημόσια) ομάδα, επιλέξτε από τη λίστα «Open Teams» (Ανοιχτές ομάδες) στην πύλη Ομάδες και κάντε κλικ στην επιλογή «Join this Team» (Συμμετοχή στην ομάδα). Για να συμμετάσχετε σε μια Ιδιωτική ομάδα, χρειάζεστε τον κωδικό πρόσβασης που δημιουργήθηκε από τον διαχειριστή της.

ΒΗΜΑ 5: Συμμετοχή σε εκδηλώσεις

Για να λάβετε μέρος σε μία συγκεκριμένη εκδήλωση, οι μεταγραφείς πρέπει να δημιουργήσουν Ιδιωτικές ομάδες. Ακολουθήστε το Βήμα 3 και στο κάτω μέρος της σελίδας, στο πεδίο «Campaign Code» (Κωδικός Καμπάνιας), πληκτρολογήστε τον ειδικό κωδικό. Μόλις δημιουργηθεί η ομάδα, μπορείτε να προσκαλέσετε κι άλλους χρήστες και να συμμετάσχετε μαζί στην εκδήλωση. Μπορείτε, επίσης, να δημιουργήσετε ομάδες του ΕΝΟΣ ατόμου, αν προτιμάτε να ανταγωνίζεστε μόνοι σας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη διάρκεια ενός Transcribathon, μπορείτε να είστε μέλος μόνο ΜΙΑΣ συμμετέχουσας ομάδας.



Ξεκινώντας

  • Μέρος 1: Επιλογή ενός εγγράφου για μεταγραφή

    <p style="font-size:90%">Μέρος 1: <strong>Επιλογή ενός εγγράφου για μεταγραφή</strong></p>

    1. Κάντε κλικ στα «Stories» (Ιστορίες) κάτω από το «DISCOVER» (ανακαλυψτε) στη γραμμή του Μενού για να εξερευνήσετε τη συλλογή των ιστοριών μας.
    2. Μεταβείτε στις σελίδες για να εξερευνήσετε τη συλλογή ή να φιλτράρετε την αναζήτησή σας μέσω της γλώσσας, του τύπου εγγράφου ή του βαθμού ολοκλήρωσης της μεταγραφής. Μπορείτε, επίσης, να φιλτράρετε τα έγγραφα με βάση την ετικέτα (tag), η οποία θα εμφανίζει τα επιλεγμένα έγγραφα από έναν συγκεκριμένο Αγώνα ένα ή χαρακτηρισμένο θέμα.
    3. Κάντε κλικ στην ιστορία που επιθυμείτε. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τον βαθμό ολοκλήρωσης της μεταγραφής.
    4. Επιλέξτε ένα έγγραφο που θέλετε να μεταγράψετε. Αν είσαστε νέος χρήστης, ίσως είναι καλή ιδέα να ξεκινήσετε από την αρχή της ιστορίας ή να αρχίσετε με μια μεταγραφή που έχει ήδη ξεκινήσει από κάποιον άλλο.
    5. Κάντε κλικ στο μολύβι για να μεταγράψετε.

    Previous Next
  • Μέρος 2: Μεταγραφή εγγράφων

    <p style="font-size:90%">Μέρος 2:<strong> Μεταγραφή εγγράφων</strong></p>

    1. Μεταβείτε στην προβολή πλήρους οθόνης για να διαβάσετε και να μεταγράψετε το έγγραφο πιο αποτελεσματικά. Το πλαίσιο κειμένου μεταγραφής σας θα μεταφερθεί και αυτό σε προβολή πλήρους οθόνης.
    2. Ρυθμίστε το μέγεθος και τη θέση του πλαισίου κειμένου μεταγραφής ανάλογα με το πώς σας ταιριάζει καλύτερα.
    3. Χρησιμοποιήστε τις λειτουργίες στον αριστερό πίνακα ή χρησιμοποιήστε το ποντίκι για μεγέθυνση και προσαρμόστε την προβολή του εγγράφου σύροντας την εικόνα, ώστε να μπορείτε να δείτε καθαρά τι προσπαθείτε να μεταγράψετε.
    4. Πληκτρολογήστε τη μεταγραφή σας. Ανατρέξτε στις Οδηγίες Μορφοποίησης για να μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε τα εργαλεία γραφής και για να δείτε πώς μπορείτε να κάνετε τη μεταγραφή σας πιο ξεκάθαρη.
    5. Αποθηκεύστε τη μεταγραφή σας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποθηκεύσει τη μεταγραφή σας πριν κάνετε κλικ δεξιά για να μεταγράψετε την επόμενη σελίδα του εγγράφου. Αυτό ισχύει, επίσης, όταν πραγματοποιείτε έξοδο από τη λειτουργία πλήρους οθόνης. Εάν δεν αποθηκεύσετε τη μεταγραφή σας μετά από κάθε βήμα, ενδέχεται αυτόματα να χαθεί και θα πρέπει να ξεκινήσετε από την αρχή.

  • Μέρος 3: Προσθήκη Γεωγραφικών Προσδιορισμών (Geotags) στα Έγγραφα

    <p style="font-size:90%">Μέρος 3: <strong>Προσθήκη Γεωγραφικών Προσδιορισμών (Geotags) στα Έγγραφα</strong></p>

    1. Όταν διαβάζετε ένα έγγραφο, μπορεί να συναντήσετε μια συγκεκριμένη τοποθεσία που αναφέρεται στο κείμενο. Μην αφήσετε αυτές τις πληροφορίες να πάνε χαμένες! Προσθέστε μια γεωγραφική ετικέτα (tag) στο έγγραφο.
    2. Για αυτή τη συγκεκριμένη σελίδα, περιστρέψτε την εικόνα για να διαβάσετε καλύτερα την τοποθεσία. Πραγματοποιήστε έξοδο από την πλήρη οθόνη για πρόσβαση στον χάρτη.
    3. Ελέγξτε αν η γεωγραφική τοποθεσία υπάρχει ήδη στο χάρτη. Εδώ, η γενική τοποθεσία της ιστορίας έχει οριστεί στη Μάλτα, αλλά η τοποθεσία που μόλις βρήκατε στο έγγραφο δεν έχει ακόμα καταγραφεί.
    4. Κάντε κλικ στην επιλογή «Add location» (Προσθήκη τοποθεσίας).
    5. Αναζητήστε την τοποθεσία μέσω της αναζήτησης Google.
    6. Κάντε ζουμ στον χάρτη για να ελέγξετε αν η πινέζα βρίσκεται στη σωστή θέση. Επανατοποθετήστε την πινέζα κάνοντας τις ανάλογες προσαρμογές. Αν γνωρίζετε την ακριβή διεύθυνση ή το κτίριο της τοποθεσίας σας, μεταφέρετε την πινέζα πάνω στο χάρτη.
    7. Πληκτρολογήστε το όνομα της τοποθεσίας και κάντε κλικ στην επιλογή «Save location» (Αποθήκευση τοποθεσίας).
    8. Τώρα μπορείτε να δείτε τη νέα γεωγραφική σήμανση στον χάρτη του εγγράφου. Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλές τοποθεσίες σε ένα τεκμήριο.

    Previous Next

Η υποστήριξη από άλλους μεταγραφείς είναι απαραίτητη για την ολοκλήρωση κάθε μεταγραφής. Αυτό ελαχιστοποιεί το περιθώριο σφάλματος και επιτρέπει στους μεταγραφείς να επικοινωνούν μεταξύ τους.

Η διαδικασία μεταγραφής για κάθε ιστορία και τεκμήριο στο Europeana Transcribathon 1914-1918 χωρίζεται σε 4 βήματα:

  ΚΕΝΟ   KITPINH     ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ   ΠΡΑΣΙΝΟ
 1.ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΑΡΧΙΣΕΙ    2. ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ
   3. ΕΛΕΓΧΟΣ    4. ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ
Η μεταγραφή δεν έχει ξεκινήσει   Η μεταγραφή έχει ξεκινήσει, αλλά δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί. Μπορούν να γίνουν προσθήκες ή αλλαγές στην τρέχουσα μεταγραφή   Η μεταγραφή ολοκληρώθηκε, αλλά χρειάζεται τελικό έλεγχο από μεταγραφείς επιπέδου Μέντορα ή Πρωταθλητή   Η μεταγραφή ολοκληρώθηκε και ελέγχθηκε. Δεν μπορούν να γίνουν άλλες αλλαγές.

Οποιοσδήποτε μπορεί να αρχίσει να μεταγράφει ένα έγγραφο, αλλά πρέπει να έχει φτάσει σε υψηλότερο επίπεδο για να ελέγξει ή να ολοκληρώσει τη μεταγραφή. Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα Επίπεδα »

 

Βρήκατε ένα ενδιαφέρον χειρόγραφο έγγραφο σχετικά με την Europeana 1914-1918 που θα θέλατε να μεταγράψετε ή να μοιραστείτε με άλλους στο Transcribathon;

Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Europeana 1914-1918, να βρείτε την επιλεγμένη ιστορία και να κάνετε κλικ στο σύνδεσμο «Transcribe at transcribathon.eu», κάτω από τις εικόνες της ιστορίας.

Θα μεταφερθείτε στη συνέχεια στο transcribathon.eu, όπου πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί «Confirm Upload Request» (Επιβεβαίωση Αιτήματος Μεταφόρτωσης).

Μόλις επιβεβαιωθεί, η ομάδα μας θα εξετάσει το έγγραφο που ζητήσατε και σύντομα θα το δείτε διαθέσιμο για μεταγραφή.


Ομάδες και μεταγραφείς

Δημιουργια και συνδεση ομαδων

Εκτός από την απλή μεταγραφή των εγγράφων, είναι επίσης δυνατή η δημιουργία και συμμετοχή σε ομάδες μαζί με άλλους μεταγραφείς. Υπάρχουν δύο διαφορετικοί τύποι ομάδων: Ανοικτές ομάδες και Ιδιωτικές ομάδες.

Μπορείτε να συμμετάσχετε σε ομάδες για διάφορους λόγους. Για παράδειγμα, μπορεί να θέλετε να μεταγράψετε έναν συγκεκριμένο τύπο ή γλώσσα εγγράφου σε συνεργασία με άλλους, να συμμετάσχετε σε μια εκδήλωση ή απλώς να μεταγράψετε με τους φίλους σας.

Έχετε τη δυνατότητα να είσαστε μέλος πολλών Ανοικτών και Ιδιωτικών ομάδων ταυτόχρονα.

Μπορείτε να βρείτε τα σχετικά με τις Ομάδες στην ενότητα  «Teams & Runs» (Ομάδες & Αγώνες) στο προφίλ σας.

 

Ανοικτές ομάδες

Οι ανοικτές ομάδες είναι δημόσιες ομάδες που οι μεταγραφείς μπορούν να συμμετέχουν ελεύθερα ανά πάσα στιγμή. Είναι ανοιχτές σε όλους και μπορείτε να συμμετάσχετε σε όσες από αυτές επιθυμείτε.

Κάτω από τις Ανοικτές ομάδες, στην αντίστοιχη πύλη της ιστοσελίδας για τις Ομάδες, μπορείτε να δείτε όλες αυτές τις ομάδες που είναι εγγεγραμμένες στο Transcribathon. Κάντε κλικ στο εικονίδιο «Join» (Συμμετοχή)   για να συμμετάσχετε σε οποιαδήποτε από αυτές τις υπάρχουσες ομάδες.

Από τη στιγμή που θα είσαστε μέλος αυτής της ομάδας, η πρόοδός σας θα συνδυαστεί με εκείνη των άλλων μελών της ομάδας. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στην Σελίδα της Ομάδας οποιαδήποτε στιγμή μέσω του προφίλ σας κάτω από το «Your Teams» (Οι Ομάδες σας).

Ιδιωτικές ομάδες

Όπως οι Ανοιχτές ομάδες, έτσι και οι Ιδιωτικές ομάδες συνεργάζονται σε μόνιμη βάση σε ένα Transcribathon. Στις ιδιωτικές ομάδες οι μεταγραφείς δεν μπορούν να συμμετάσχουν ελεύθερα, αλλά πρέπει να προσκληθούν από τον διαχειριστή της συγκεκριμένης ομάδας ή να έχουν πρόσβαση στον κωδικό της (ο οποίος δημιουργήθηκε από τον διαχειριστή).

Οι Ιδιωτικές ομάδες είναι ιδιαίτερα σημαντικές για τις Εκδηλώσεις Special Transcribathon, οι οποίες πραγματοποιούνται τακτικά σε διάφορες πόλεις της Ευρώπης. Οι μεταγραφείς, για να λάβουν μέρος σε αυτά τα αγωνίσματα, καλούνται να δημιουργήσουν ή να συμμετάσχουν σε Ιδιωτικές ομάδες, μέσω των οποίων θα καταγραφεί η συνολική πρόοδός τους κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης.

Οι συμμετέχοντες σε μια εκδήλωση Special Transcribathon δεν μπορούν να συμμετάσχουν σε περισσότερες από μία Ιδιωτική ομάδα που συμμετέχει στην εκδήλωση.

Αφού ολοκληρωθεί η εκδήλωση, οι ομάδες αυτές μπορούν να συνεχίσουν να μεταγράφουν σαν μία κανονική Ιδιωτική ομάδα που συμμετέχει στην πλατφόρμα του Transcribathon.

Δημιουργία ανοικτών και ιδιωτικών ομάδων

Για να δημιουργήσετε μια νέα ομάδα, βρείτε την πύλη Ομάδες και συμπληρώστε τη φόρμα που εμφανίζεται μετά την επιλογή «Create a Team» (Δημιουργία Ομάδας) (δεξιά εικόνα). Θα χρειαστεί να αποφασίσετε έναν τίτλο για την ομάδα και έναν συντομογραφικό τίτλο που θα εμφανιστεί δίπλα στο όνομα χρήστη που έχετε. Στη συνέχεια, μπορείτε να γράψετε μια σύντομη περιγραφή για την ομάδα, να δηλώσετε τον σκοπό της για παράδειγμα.

Για να δημιουργήσετε μια Ανοικτή ομάδα, αφήστε το πεδίο κωδικός κενό.

Για να δημιουργήσετε μια Ιδιωτική ομάδα , κάντε κλικ στο κουμπί ανανέωσης   δίπλα στο πεδίο κωδικός, για να ορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης.


Εκδηλώσεις Special Transcribathon

Εάν θέλετε να δημιουργήσετε μια Ιδιωτική ομάδα για μία εκδήλωση Special Transcribathon, πληκτρολογήστε τον ειδικό κωδικό στο πεδίο «Run code» (Κωδικός Αγώναστη φόρμα «Create a Team» (Δημιουργία Ομάδας) (εικόνα δεξιά). Θα λάβετε τον κωδικό είτε μέσω διαδικτύου είτε στην εισαγωγική εκδήλωση.

Για να συμμετάσχετε σε μια εκδήλωση Special Transcribathon με μια ήδη υπάρχουσα Ιδιωτική ομάδα, ο διαχειριστής της ομάδας πρέπει να εγγραφεί στην πλατφόρμα για λογαριασμό όλων των μελών της ομάδας. Ως διαχειριστής, μπορείτε να εγγραφείτε στην πύλη των Ομάδων κάνοντας κλικ στο εικονίδιο με το μολύβι , δίπλα στο όνομα της ομάδας και κάτω από το πεδίο «Your Teams» (Οι Ομάδες σας). Στη συνέχεια πληκτρολογείτε τον κωδικό της καμπάνιας κάτω από το «RUNS» (ΑΓΩΝΕΣ(εικόνα παρακάτω).

Μόλις κλείσετε τη συμμετοχή σας σε μία ομάδα, μπορείτε να έχετε πρόσβαση στις Σελίδες Ομάδας ανά πάσα στιγμή μέσω του προφίλ σας στην αριστερή πλευρά κάτω από το «Your Teams» (Οι Ομάδες σας).

Στην Σελίδα Ομάδα, μπορείτε να δείτε τους άλλους μεταγραφείς στην ομάδα σας και να παρακολουθήσετε τη συνολική πρόοδό της στο Transcribathon. Η πρόοδος της ομάδας σας καθορίζεται από τα συνολικά μίλια και τους χαρακτήρες κάθε μέλους της. . Μάθετε περισσότερα για το σύστημα βαθμολογίας εδώ »

Η σελίδα Top Transcribers εμφανίζει μια Λίστα Κατάταξης των Καλύτερων Ομάδων, όπου μπορείτε να δείτε πού βρίσκονται οι ομάδες σας σε σχέση με τους υπόλοιπους.

Για να επικοινωνήσετε με μέλη της ομάδας, μπορείτε να στείλετε ιδιωτικά μηνύματα σε άλλους μεταγραφείς κάνοντας κλικ στο κουμπί «Μessage» (Μήνυμα)  στο προφίλ τους. Πληκτρολογήστε το μήνυμά σας στο πλαίσιο συνομιλίας. Στη συνέχεια, μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε όλες τις συνομιλίες σας και να συνεχίσετε να επικοινωνείτε στην ενότητα «Μessage» (Μήνυμα) του προφίλ σας.

Μπορείτε επίσης να συζητάτε δημόσια προβλήματα με συγκεκριμένα έγγραφα μέσω της συνομιλίας «Σημειώσεις και Ερωτήσεις» στο κάτω δεξί μέρος κάθε προβολής τεκμηρίου. Μπορείτε είτε να γράψετε ένα νέο σχόλιο είτε να απαντήσετε ο ένας στον άλλο μέσω αυτού του εργαλείου.

Κάθε φορά που συμβάλλετε σε μια μεταγραφή στην Europeana Transcribe, θα λαμβάνετε πόντους. Στο "Transcribathon" αυτοί οι πόντοι ονομάζονται «Μίλια», που σημαίνουν την απόσταση που έχετε «τρέξει» από τότε που ξεκινήσατε τον αγώνα.

Όταν κάνετε τη μεταγραφή, λαμβάνετε πόντους σύμφωνα με τον συνολικό αριθμό χαρακτήρων που έχετε μεταγράψει στο γενικό ιστορικό σας. Τα Μίλια αποδίδονται μόνο όταν φτάσετε σε «Miles» (ορόσημα), για παράδειγμα, όταν μεταγράψετε πάνω από 200 συνολικά χαρακτήρες και στη συνέχεια πάνω από 500 χαρακτήρες. Η μορφοποίηση και τα κενά δεν υπολογίζονται ως μέρος των συνολικών σας χαρακτήρων.

Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τους τρόπους με τους οποίους απονέμονται τα Μίλια:

Ενέργεια Ορόσημο χαρακτήρων Απόσταση (Μίλια στον Αγώνα)

 Μεταγραφή


200 χαρακτήρες   1
500 χαρακτήρες   3
1,000 χαρακτήρες   5
5,000 χαρακτήρες 10
7,500  χαρακτήρες 15
10,000  χαρακτήρες 20
Κάθε επιπλέον 1,000 χαρακτήρες από ‘κει και πέρα   7
Δημιουργία Λογαριασμού   1
Κάθε 10 Γεωγραφικοί Προσδιορισμοί (tags)   1
Κάθε 20 Εμπλουτισμοί (Περιγραφές & Σχολιασμοί)   1
Επισήμανση τεκμηρίου ως ολοκληρωμένο   1

Μπορείτε να βρείτε τα Μίλια και τους Συνολικούς Χαρακτήρες στο προφίλ σας κάτω από το «Transcriptions» (Μεταγραφές).

Καθώς συγκεντρώνετε Μίλια και βελτιώνεστε, πλησιάζετε σε ένα νέο επίπεδο που θα αποκτήσετε ειδικά προνόμια και δυνατότητες!

Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τα επίπεδα, τα Μίλια που απαιτούνται για να φτάσετε εκεί και τις δυνατότητες μεταγραφής που θα έχετε σε κάθε επίπεδο:

Επίπεδο Απαιτούμενα Μίλια Μεταγραφής
Νέο Μέλος

1 Μίλι
(Διατίθεται με τη δημιουργία ενός λογαριασμού)

·  Απλές δυνατότητες χρηστών: μεταγραφή και επεξεργασία
Δρομέας 25 Μίλια ·  Απλές δυνατότητες χρηστών
·  Επισήμανση ολοκληρωμένων τεκμηρίων για έλεγχο
Πρωταθλητής  140 Μίλια ·  Όλες οι δυνατότητες του Δρομέας
·  Δυνατότητα τελικού ελέγχου ενός τεκμηρίου και έγκρισης της ολοκλήρωσής του
Μέντορας Επιλέγεται κατά περίπτωση από τον Διαχειριστή ·  Όλες οι δυνατότητες του Πρωταθλητή


Εργαλεία και Μορφοποίηση

Ειδικα εργαλεια

  • Όταν βρείτε μια λέξη ή μια ενότητα που δεν μπορείτε να διαβάσετε, συμπληρώστε το κενό στην μεταγραφή σας με το εργαλείο «Missing» (Έλλειψη) missing
  • Επισημάνετε στην πρότασή σας μια λέξη ή μια φράση που δεν είστε σίγουροι με το εργαλείο εργαλείο «Unclear» (Ασάφεια). 
  • Προσδιορίστε στο έγγραφο μια εικόνα, μια κενή σελίδα ή οποιοδήποτε άλλο αξιοσημείωτο χαρακτηριστικό, όπου εμφανίζεται, χρησιμοποιώντας το εργαλείο «Comment» (Σχόλιο). Για παράδειγμα, εάν ένα έγγραφο είναι διπλής όψης, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να επισημάνετε ότι η μεταγραφή σας είναι από την αριστερή ή τη δεξιά πλευρά του εγγράφου. Αυτό θα διευκολύνει τους άλλους να διαβάσουν. Απλά γράψτε το σχόλιό σας, επισημάνετε το κείμενο σχολίου και κάντε κλικ στο εργαλείο σχολιασμού.


Εκτός από τη μεταγραφή κειμένων και τοποθεσιών με ετικέτες (tags), σας ενθαρρύνουμε να προσθέσετε σχολιασμούς «Enrichments» (εμπλουτισμούς) σε μεμονωμένα έγγραφα. Με την επισήμανση ημερομηνιών, την περιγραφή των εικόνων και την προσθήκη επιπλέον λεπτομερειών και πηγών, μπορείτε να εμπλουτίσετε τις γνώσεις μας για το έγγραφο και να βοηθήσετε στην προσβασιμότητά του.

Θα βρείτε τα παρακάτω πεδία εμπλουτισμού κάτω από τον χάρτη ενώ ο «πίνακας» μεταγραφής ανοίγει σε κάθε προβολή εγγράφου.

Περιγραφή

Θα βρείτε αυτό το πλαίσιο κειμένου ακριβώς κάτω από τον πίνακα μεταγραφής. Ενεργοποιείται όταν κάνετε κλικ στο εικονίδιο με το μολύβι . Εδώ μπορείτε να γράψετε μια συνολική περιγραφή του τεκμηρίου και να περιγράψετε λεπτομερώς εικόνες και αντικείμενα που ενδέχεται να εμφανίζονται στο εν λόγω τεκμήριο (π.χ. περιγραφή της εικόνας σε μια ταχυδρομική σφραγίδα ή μεμονωμένες εικόνες σε ένα άλμπουμ φωτογραφιών). Προσπαθήστε να είστε όσο το δυνατόν λεπτομερέστεροι και να γράψετε την περιγραφή σας στην περιγραφή τεκμηρίου με τον τρόπο που αναφέρεται στις λεπτομερείς παρατηρήσεις. Για παράδειγμα: «Φωτογραφία κάρτας: σκηνή δρόμου με ποικίλα στοιχεία, Φριντριχστράσε, Βερολίνο». Επίσης, διαχωρίστε πολλαπλές περιγραφές με κόμμα (,).

Όταν δεν υπάρχει κείμενο προς μεταγραφή σε ένα τεκμήριο,  μην αφήνετε τον πίνακα μεταγραφής κενό! Παρακαλούμε γράψτε την περιγραφή του τεκμηρίου τόσο στο πεδίο μεταγραφής όσο και στην περιγραφή. Για παράδειγμα, Μεταγραφή: «Φωτογραφία καρτ ποστάλ», Περιγραφή: «Φωτογραφία κάρτας: σκηνή δρόμου με ποικίλα στοιχεία, Φριντριχστράσε, Βερολίνο».

Γλώσσες

Ορίστε τη γλώσσα στην οποία είναι γραμμένο το τεκμήριο. Εάν χρησιμοποιούνται πολλές γλώσσες, συμπεριλάβετε όλες τις γλώσσες.

Ημερομηνίες εγγράφων

Προσθέστε ημερομηνίες (έναρξης ή/και τέλους) στο μεμονωμένο τεκμήριο εάν εμφανίζονται στο έγγραφο. Αφήστε τα στοιχεία κενά εάν δεν έχουν καθοριστεί (π.χ. συγκεκριμένες ημέρες και μήνες).

Κατηγορία εγγράφου

Δηλώστε εάν το τεκμήριο αποτελεί μέρος ημερολογίου, επιστολής ή φωτογραφίας κάνοντας κλικ στο κουμπί «yes» (ναι)  κάτω από τις σχετικές κατηγορίες. Σημειώστε ότι οι κατηγορίες είναι γενικές και μπορούν να περιλαμβάνουν μια ποικιλία πραγμάτων, π.χ. οι καρτ ποστάλ εμπίπτουν στην κατηγορία «Letters» (Επιστολή) και τα αντικείμενα, όπως τα αυτογραφικά βιβλία, τα βιβλία ποίησης και τα άλμπουμ φωτογραφιών πρέπει να θεωρούνται «Diaries» (Ημερολόγια).

 

Λέξεις-κλειδιά

Συμπεριλάβετε λέξεις-κλειδιά που περιγράφουν τον σκοπό του τεκμηρίου ή τα βασικά θέματα που αναφέρονται στο κείμενο.

Μέτωπο

Μπορείτε να συμπεριλάβετε από ποιο Πολεμικό Μέτωπο προέρχεται η πηγή, π.χ. «Ανατολικό μέτωπο».

Άλλες πηγές


Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιμη για να συμπεριλάβετε επιπλέον πληροφορίες από άλλους ιστότοπους που μπορούν να σας βοηθήσουν να εμπλουτίσετε το τεκμήριο και τις πληροφορίες που προκύπτουν από αυτό. Τέτοιες πληροφορίες μπορεί να είναι ένας σύνδεσμος με περισσότερες λεπτομέρειες για μία μάχη, ένα συμβάν ή κάποιο μέρος που αναφέρεται στο κείμενο ή ένας σύνδεσμος με ψηφιακές εκδόσεις εφημερίδων που εμφανίζονται σε φωτογραφίες ή αποκόμματα σημειωματάριου. Κάντε κλικ στην επιλογή «Add a link» (Προσθήκη συνδέσμου) και συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες.


Δοκιμάστε να κάνετε τις μεταγραφές σας σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες, ώστε το κείμενο να είναι σαφές και εύκολο για τους άλλους που θα το συνεχίσουν τη μεταγραφή του.

  1.  Τοποθετήστε τις αλλαγές γραμμής όπου αυτές εμφανίζονται στο πρωτότυπο έγγραφο. Παρακάτω είναι ένα παράδειγμα μεταγραφής με τη σωστή χρήση αλλαγών γραμμής. Για τις λέξεις που κόβονται στο τέλος μιας γραμμής, ολοκληρώστε τη γραφή της στη γραμμή που μεταγράφετε (δείτε το παρακάτω παράδειγμα ['remembered']).

By the way I had a letter from
B.Booth he wishes to be remembered
to all at “Wilton Lodge.
I wrote to George + dear Mother
today so I hope she gets
it alright. I am living
in hopes of seeing you
all in the pink soon
We will be here for ten
days or more. Best
love to my dear Father + Mother

  1. Υποδείξτε οπουδήποτε στο κεφάλαιο εμφανίζονται επικεφαλίδες, πλάγια γραφή και υπογραμμισμένο κείμενο. Χρησιμοποιήστε το Bold για επικεφαλίδες και τα αντίστοιχα εργαλεία μορφοποίησης για κείμενα με πλάγια γραφή και υπογράμμιση.
  2. Υποδείξτε τις διαγραφές μόνο όταν είναι απαραίτητο. Το διαγραμμένο κείμενο είναι συνηθισμένο σε όλα τα χειρόγραφα έγγραφα και μπορεί να δυσκολευτεί να διαβάσει κανείς στη μεταγραφή σας όλα αυτά. Συμπεριλάβετε το κείμενο διαγραφής, εάν νομίζετε ότι έχει νόημα στην ιστορία, αλλά όχι, για παράδειγμα, εάν πρόκειται για βασική διόρθωση ορθογραφίας ή γραμματικής.
  3. Τα λάθη ορθογραφίας και γραμματικής πρέπει να παραμείνουν όπως είναι. Είναι πιθανό ότι θα συναντήσετε παλαιότερες ορθογραφίες λέξεων και παλαιότερες μορφές γραφής ενώ μεταγράφετε το έγγραφό σας. Αυτά μπορεί να εμφανίζονται πολύ συχνά και δεν πρέπει να θεωρούνται λάθη. Ο στόχος μας για τη μεταγραφή είναι να καταγράψουμε τι ακριβώς γράφτηκε στο έγγραφο, γι 'αυτό σας ζητάμε να διατηρήσετε ασυνήθιστες ορθογραφίες και μορφές στη μεταγραφή σας, ακόμα και αν τους θεωρείτε εσφαλμένους με σύγχρονα πρότυπα. Εάν, ωστόσο, αισθάνεστε ότι έγινε πραγματικό σφάλμα και ότι πρέπει να σημειωθεί, μπορείτε να γράψετε [SIC] δίπλα στο σφάλμα.
  4. Όταν δεν υπάρχει κείμενο προς μεταγραφή σε ένα τεκμήριο, μην αφήσετε κενό τον πίνακα μεταγραφής! Παρακαλούμε γράψτε την περιγραφή του τεκμηρίου τόσο στο πεδίο μεταγραφής όσο και στην περιγραφή. Για παράδειγμα, Μεταγραφή: «Φωτογραφία καρτ ποστάλ», Περιγραφή: «Φωτογραφία κάρτας: σκηνή δρόμου με ποικίλα στοιχεία, Φριντριχστράσε, Βερολίνο».

Σημείωση για έγγραφα που χρησιμοποιούν πολυτονικό σύστημα:

Η μορφή της γλώσσας που αποδίδεται στη μεταγραφή θα ακολουθεί πιστά την ορθογραφία και στίξη του πρωτοτύπου. Ειδικά για τον τονισμό, για πρακτικούς και τεχνικούς λόγους, δεν απαιτείται η χρήση πολυτονικού συστήματος, χωρίς όμως και να απαγορεύεται. 


Συμβουλές και Βοήθεια

Συμβουλες για τη μεταγραφη

  • Αποθηκεύετε τακτικά. Είναι σημαντικό να αποθηκεύετε κάθε βήμα που κάνετε για να αποφύγετε τον κίνδυνο να διαγραφεί η δουλειά σας. Για παράδειγμα, βεβαιωθείτε ότι έχετε αποθηκεύσει τη μεταγραφή σας προτού κάνετε δεξί κλικ για να μεταγράψετε την επόμενη σελίδα του εγγράφου ή κάντε αποθήκευση όταν θέλετε να βγείτε από τη λειτουργία πλήρους οθόνης.
  • Μεταγράψτε όσο το δυνατόν ακριβέστερα - η ακρίβεια είναι το κλειδί. Μεταγράψτε ό, τι βλέπετε και διατηρήστε την αρχική του μορφή. Τα λάθη ορθογραφίας και γραμματικής μπορούν να σημειωθούν με το [SIC], αλλά μόνο αν το θεωρείτε πραγματικά απαραίτητο.
  • Μην ξεχνάτε τις λεπτομέρειες - όλες οι πληροφορίες είναι εξίσου σημαντικές. Παρόλο που τα στοιχεία όπως το τυπωμένο κείμενο, οι αριθμοί σελίδων, οι διευθύνσεις, οι ημερομηνίες και οι εικόνες (όπως οι σφραγίδες) παραβλέπονται εύκολα, είναι σημαντικό να μεταγραφούν όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες.
  • Ελέγξτε το πρόγραμμα περιήγησης. Ο Firefox και ο Chrome προτείνονται για την πλατφόρμα του Transcribathon. Tεχνικά ζητήματα με τη μεταγραφή και την αποθήκευση μπορούν να συμβούν κατά καιρούς, αλλά αυτά τα προγράμματα περιήγησης τείνουν να λειτουργούν πιο ομαλά από άλλα με το εργαλείο μεταγραφής.

Εδώ θα βρείτε μερικά πράγματα που μπορείτε να κάνετε όταν δυσκολεύεστε να διαβάσετε μια συγκεκριμένη λέξη:

  • Βάλτε τη λέξη στο κατάλληλο νοηματικό πλαίσιο - διαβάστε τη λέξη και δείτε αν μπορείτε να βγάλετε νόημα για το τι μπορεί να σημαίνει ανάλογα με αυτό.
  • Συγκρίνετε τα δύσκολα γράμματα με άλλα γράμματα γραμμένα στο τεκμήριο - ίσως ο συγγραφέας έχει έναν ασυνήθιστο τρόπο να γράψει ένα Σ ή ένα Δ, και το έχετε δει γραμμένο στην προηγούμενη παράγραφο. Χρησιμοποιήστε αυτό για να σας βοηθήσει να αποκωδικοποιήσετε το κείμενο.
  • Τα ονόματα των τοποθεσιών και των ανθρώπων, οι ασυνήθιστες εκφράσεις της καθομιλουμένης και οι στρατιωτικοί όροι είναι μερικές φορές πιο δύσκολο να γίνουν κατανοητοί. Μια σημαντική συμβουλή είναι να επιστρέψετε στην περιγραφή της ιστορίας (ή να την βρείτε στην Europeana 1914-1918) και να δείτε αν η εικασία σας στο τι μπορεί να είναι, ταιριάζει με κάτι σημαντικό στην περιγραφή. Μια γρήγορη αναζήτηση στο διαδίκτυο μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να ελέγξετε αν το όνομα ή ο όρος είναι σωστός και κατάλληλος. Θα μπορούσατε επιπλέον να αναζητήσετε ένα γλωσσάριο των στρατιωτικών συντομογραφιών και αρκτικόλεξων.
  • Κάντε ένα διάλειμμα από τη λέξη - προχωρήστε από τη δύσκολη λέξη στο υπόλοιπο κείμενο καιμπορεί να γίνει πιο ξεκάθαρο το τι είναι καθώς συνεχίζετε τη μεταγραφή.
  • Εάν η λέξη εξακολουθεί να μην έχει νόημα, επισημάνετε την εικασία σας χρησιμοποιώντας το εργαλείο «Ασάφεια» ή σημειώστε την ενότητα με το εργαλείο «Έλλειψη», ώστε ο επόμενος μεταγραφέας να μπορεί να συνεχίσει την αποκωδικοποίηση του εγγράφου.

 

Για περισσότερη βοήθεια, ρίξτε μια ματιά σε μερικά από τα δείγματα μεταγραφής μας για να πάρετε μία γεύση από τα γραπτά κείμενα στην ιστοσελίδα και να δείτε πώς μεταγράφονται σε διάφορες γλώσσες.