Correspondentie van Pieter Godfried Bruelemans vanuit kamp Soltau, item 27

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

Zeer beminde Vrouw, Het is de eerste mal van het jaar 1917

dat ik u schrijf, en zal zoo lang wij mogen u alle 5 dag schriven, doch

spijtig is het al niet ontvangd, de vxx. die ik U gezonden

heb, zult gij denk ik wel ontvan. hebben: Wij hebben hier de Kers en

nieuwjaardsdagen goed doorgebracht, het heeft tweemaal consert geweest

en voorts hebben we eene goede tafel gemaakt, wij zijn maar met

eenige vlamingen meer hier, maar vermaken ons goed, mijne

week was, sa. Zoo zend ik u een Kus van hier. U man en Vader

B.P.

Transcription saved

Zeer beminde Vrouw, Het is de eerste mal van het jaar 1917

dat ik u schrijf, en zal zoo lang wij mogen u alle 5 dag schriven, doch

spijtig is het al niet ontvangd, de vxx. die ik U gezonden

heb, zult gij denk ik wel ontvan. hebben: Wij hebben hier de Kers en

nieuwjaardsdagen goed doorgebracht, het heeft tweemaal consert geweest

en voorts hebben we eene goede tafel gemaakt, wij zijn maar met

eenige vlamingen meer hier, maar vermaken ons goed, mijne

week was, sa. Zoo zend ik u een Kus van hier. U man en Vader

B.P.


Transcription history
  • March 12, 2018 17:25:53 Wolfgang Dekeyser

    Zeer beminde Vrouw, Het is de eerste mal van het jaar 1917

    dat ik u schrijf, en zal zoo lang wij mogen u alle 5 dag schriven, doch

    spijtig is het al niet ontvangd, de vxx. die ik U gezonden

    heb, zult gij denk ik wel ontvan. hebben: Wij hebben hier de Kers en

    nieuwjaardsdagen goed doorgebracht, het heeft tweemaal consert geweest

    en voorts hebben we eene goede tafel gemaakt, wij zijn maar met

    eenige vlamingen meer hier, maar vermaken ons goed, mijne

    week was, sa. Zoo zend ik u een Kus van hier. U man en Vader

    B.P.


  • March 12, 2018 17:19:54 Wolfgang Dekeyser

    Zeer beminde Vrouw, Het is de eerste mal van het jaar 1917

    dat ik u schrijf, en zal zoo lang wij mogen u alle 5 dag schriven, doch

    spijtig is het al niet ontvangd, de vxx. die ik U gezonden

    heb, zult gij denk ik wel ontvan. hebben: Wij hebben hier de Kers en

    nieuwjaardsdagen goed doorgebracht, het heeft tweemaal consert geweest

    en voort hebben we eene


Description

Save description
  • 53.0167||9.874109999999973||

    POW Camp, Soltau

    ||1
Location(s)
  • Story location POW Camp, Soltau
Login and add location


ID
6825 / 151598
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
Mevrouw Simone Bruelemans
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


Login to edit the languages
  • Nederlands

Login to edit the fronts
  • Western Front

Login to add keywords
  • Home Front
  • Prisoners of War
  • Recruitment and Conscription
  • Remembrance
  • Transport

Login and add links

Notes and questions

Login to leave a note