Pakketje brieven en postkaarten van 1917, item 203
Transcription
Transcription history
-
zuster en aan mij gedurende deze drie
droevige jaren. Ik blijf er Ued Uwe edelheid voor eeuwig
erkentelijk voor.
In afwachting van het aangenaam bezoek
hetwelk ik mij zal toelaten Ued te
brengen bij mijne terugkomst indien het
Godebelieft, bied ik Ued, Eerwaarde Moeder
Overste en Zusters, de uitdrukking mijner
zeer eerbiedige gevoelens.
Alf. Vanden Schrieck
P.S. Beste broeder Leonard.
Met deze zend ik U de volmacht dewelke Charles
Vande Sande mij heeft laten geworden om door mij onderteekend
te worden. Ik hoop en ik wensch het uit ganscher
harte, beste broeder, dat alles op zijn beste zou afloopen en
te dien einde raad ik U zelfs aan alles te doen hetgeen
U noodig acht. _ In afwachting U te mogen lezen, bied
ik U, beste broeder, mijne allerbeste groeten.
Uw toegenegen broeder
Alfons
-
zuster en aan mij gedurende deze drie
droevige jaren. Ik blijf er Ued Uwe edelheid voor eeuwig
erkentelijk voor.
In afwachting van het aangenaam bezoek
hetwelk ik mij zal toelaten Ued te
brengen bij mijne terugkomst indien het
Godebelieft, bied ik Ued, Eerwaarde Moeder
Overste en Zusters, de uitdrukking mijner
zeer eerbiedige gevoelens.
Alf. Vanden Schrieck
P.S.
-
zuster en aan mij gedurende deze drie
droevige jaren. Ik blijf er Ued Uwe edelheid voor eeuwig
erkentelijk voor.
Description
Save description- 53.01529||9.872340000000008||||1
POW Camp, Soltau
Location(s)
Story location POW Camp, Soltau
- ID
- 6272 / 151177
- Contributor
- De heer Achiel Vanden Schrieck
Login to edit the languages
- Nederlands
Login to edit the fronts
- Western Front
Login to add keywords
- Home Front
- Prisoners of War
Login to leave a note