Pakketje brieven en postkaarten van 1917, item 203

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

zuster en aan mij gedurende deze drie

droevige jaren. Ik blijf er Ued  Uwe edelheid  voor eeuwig

erkentelijk voor.

In afwachting van het aangenaam bezoek

hetwelk ik mij zal toelaten Ued te

brengen bij mijne terugkomst indien het

Godebelieft, bied ik Ued, Eerwaarde Moeder

Overste en Zusters, de uitdrukking mijner

zeer eerbiedige gevoelens.

Alf. Vanden Schrieck


P.S.  Beste broeder Leonard.


Met deze zend ik U de volmacht dewelke Charles

Vande Sande mij heeft laten geworden om door mij onderteekend

te worden. Ik hoop en ik wensch het uit ganscher

harte, beste broeder, dat alles op zijn beste zou afloopen en

te dien einde raad ik U zelfs aan alles te doen hetgeen

U noodig acht. _ In afwachting U te mogen lezen, bied

ik U, beste broeder, mijne allerbeste groeten.

Uw toegenegen broeder

Alfons


Transcription saved

zuster en aan mij gedurende deze drie

droevige jaren. Ik blijf er Ued  Uwe edelheid  voor eeuwig

erkentelijk voor.

In afwachting van het aangenaam bezoek

hetwelk ik mij zal toelaten Ued te

brengen bij mijne terugkomst indien het

Godebelieft, bied ik Ued, Eerwaarde Moeder

Overste en Zusters, de uitdrukking mijner

zeer eerbiedige gevoelens.

Alf. Vanden Schrieck


P.S.  Beste broeder Leonard.


Met deze zend ik U de volmacht dewelke Charles

Vande Sande mij heeft laten geworden om door mij onderteekend

te worden. Ik hoop en ik wensch het uit ganscher

harte, beste broeder, dat alles op zijn beste zou afloopen en

te dien einde raad ik U zelfs aan alles te doen hetgeen

U noodig acht. _ In afwachting U te mogen lezen, bied

ik U, beste broeder, mijne allerbeste groeten.

Uw toegenegen broeder

Alfons



Transcription history
  • April 11, 2018 21:54:53 Wolfgang Dekeyser

    zuster en aan mij gedurende deze drie

    droevige jaren. Ik blijf er Ued  Uwe edelheid  voor eeuwig

    erkentelijk voor.

    In afwachting van het aangenaam bezoek

    hetwelk ik mij zal toelaten Ued te

    brengen bij mijne terugkomst indien het

    Godebelieft, bied ik Ued, Eerwaarde Moeder

    Overste en Zusters, de uitdrukking mijner

    zeer eerbiedige gevoelens.

    Alf. Vanden Schrieck


    P.S.  Beste broeder Leonard.


    Met deze zend ik U de volmacht dewelke Charles

    Vande Sande mij heeft laten geworden om door mij onderteekend

    te worden. Ik hoop en ik wensch het uit ganscher

    harte, beste broeder, dat alles op zijn beste zou afloopen en

    te dien einde raad ik U zelfs aan alles te doen hetgeen

    U noodig acht. _ In afwachting U te mogen lezen, bied

    ik U, beste broeder, mijne allerbeste groeten.

    Uw toegenegen broeder

    Alfons


  • April 11, 2018 21:52:31 Wolfgang Dekeyser

    zuster en aan mij gedurende deze drie

    droevige jaren. Ik blijf er Ued  Uwe edelheid  voor eeuwig

    erkentelijk voor.

    In afwachting van het aangenaam bezoek

    hetwelk ik mij zal toelaten Ued te

    brengen bij mijne terugkomst indien het

    Godebelieft, bied ik Ued, Eerwaarde Moeder

    Overste en Zusters, de uitdrukking mijner

    zeer eerbiedige gevoelens.

    Alf. Vanden Schrieck


    P.S.


  • April 11, 2018 21:50:42 Wolfgang Dekeyser

    zuster en aan mij gedurende deze drie

    droevige jaren. Ik blijf er Ued  Uwe edelheid  voor eeuwig

    erkentelijk voor.



Description

Save description
  • 53.01529||9.872340000000008||

    POW Camp, Soltau

    ||1
Location(s)
  • Story location POW Camp, Soltau
Login and add location


ID
6272 / 151177
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
De heer Achiel Vanden Schrieck
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


Login to edit the languages
  • Nederlands

Login to edit the fronts
  • Western Front

Login to add keywords
  • Home Front
  • Prisoners of War

Login and add links

Notes and questions

Login to leave a note