Pakketje brieven en postkaarten van 1917, item 22
Transcription
Transcription history
-
Linkerpagina
je n'ai jamais reçu réponse
à mes deux lettres que je vous
ai fait parvenir. On m'a certifié
que très rarement un prisonnier
interné en Allemagne pouvait
faire parvenir une lettre a
un soldat allié; ne voyant aucune
réponse, je me suis dit
que mes lettres ne vous parvenaient
pas, c'est ainsi que je me
suis décidé à ne plus ecrir.
Enfin, je constate avec plaisir
que ma premiere vous était
tout de même parvenu, je
vous remercie beaucoup pour les
nouvelles que vous avez données
pour moi à ma chère épouse.
Je vous félicite virement, de
Rechterpagina
votre vicomte , vous voilà donc débarrassi
de ce couchemar boche.
Je serais très heureux de faire
votre aimable connaissance,
mais malheureusement, j'aurai
de la peine d'y arriver en
temps de guerre, car il nous
est défendu d'aller en congé
à la frontiere suisse: cette
autorisation n'est donné que
par grandes protections et
encore !!!
Vous me ferez toujours plaisir
en me donnant de vos
bonnes nouvelles, et surtout
de votre chère famille; par
le même courrier, je joins un
portrait que j'ai fait ...
-
je n'ai jamais reçu réponse
à mes deux lettres que je vous
ai fait parvenir. On m'a certifié
que très rarement un prisonnier
interné en Allemagne pouvait
faire parvenir une lettre a
un soldat allié; ne voyant aucune
réponse, je me suis dit
que mes lettres ne vous parvenaient
pas, c'est ainsi que je me
suis décidé à ne plus ecrir.
Enfin, je constate avec plaisir
que ma premier vous était
tout de même parvenu, je
vous remercie ... pour les
nouvelles que vous avez données
pour moi à ma chère épouse.
Je vous félicite virement, de
Rechterpagina
votre vicomte , vous voilà donc débarrassi
de ce couchemar boche.
Je serais très heureux de faire
votre aimable connaissance,
mais malheureusement, j'aurai
de la peine d'y arriver en
temps de guerre, car il nous
est défendu d'aller en congé
à la frontiere suisse: cette
autorisation n'est donné que
par grandes protections et
encore !!!
Vous me ferez toujours plaisir
en me donnant de vos
bonnes nouvelles, et surtout
de votre chèr famille; par
le même courrier, je joins un
portrait que j'ai fait ...
-
je n'ai jamais reçu réponse
à mes deux lettres que je vous
ai fait parvenir. On m'a certifié
que très rarement un prisonnier
interné en Allemagne pouvait
faire parvenir une lettre a
un soldat allié; ne voyant aucune
réponse, je me suis dit
que mes lettres ne vous parvenaient
pas, c'est ainsi que je me
suis décidé à ne plus ecrir.
Enfin, je constate avec plaisir
que ma premier vous était
tout de même parvenu, je
vous remercie ... pour les
nouvelles que vous avez données
pour moi à ma chère épouse.
Description
Save description- 53.01529||9.872340000000008||||1
POW Camp, Soltau
Location(s)
Story location POW Camp, Soltau
- ID
- 6272 / 150993
- Contributor
- De heer Achiel Vanden Schrieck
Login to edit the languages
- Français
Login to edit the fronts
- Western Front
Login to add keywords
- Home Front
- Prisoners of War
Login to leave a note