Pakketje brieven en postkaarten van 1916, item 88
Transcription
Transcription history
-
Göttingen den 13 Oogst 1916
Zeer beminde broeders en zuster.
Reeds hebt ge mij geschreven dat ge kousen en een slaaplijf opgestuurd
hebt. Den 8 Juli heb ik een paar kousen met sajet ontvangen dat verzonden was
geweest uit Wespelaer den 1 Juli voorgaande. Ik wacht nog altijd naar het slaaplijf.
Ik heb zoolang gewacht U dat te melden omdat ik dacht dat het nog alle dagen
kon aankomen. Zoo het nog niet zou opgestuurd zijn gelieft het mij onder uitstel
te zenden; het zwart slaaplijf is helemaal versleten. Ik heb met groot genoegen
de kaart van Louise ontvangen aangezien ik daarin verneem dat U, evenals ik, nog
altijd eene uitmuntende gezondheid geniet. Ik kan denken waarom Leonard zoo
gaarne naar Göttingen zou komen : Hij peinst dat ik hier iets zal doen dat nadeel zou
kunnen berokkenen aan mijne toekomst. Dat hij gerust weze, ik ben reeds op de hoogte van
al hetgeen er rondom mij gebeurt. Ik zal mijne voorzorgen nemen. Aangaande mijnen peter,
dat nieuws gemeld door den brief van Amand, dat heeft mij in't eerste een weinig verbaasd
alhoewel men thans zoo gemakkelijk niet meer verschiet, men wordt gewoon aan alles.
Dinsdag aanstaande zal ik U eenen brief schrijven; daarin zal nieuws staan voor de dikke
Amelie aangaande haren man en hare twee zonen. Zij zijn nog allen wel te pas.
Intusschen, beste broeders en zuster, de beste groeten uwe zeer toegenegen broeder Alfons.
-
Göttingen den 13 Oogst 1916
Zeer beminde broeders en zuster.
Reeds hebt ge mij geschreven dat ge kousen en een slaaplijf opgestuurd
hebt. Den 8 Juli heb ik een paar kousen met sajet ontvangen dat verzonden was
geweest uit Wespelaer den 1 Juli voorgaande. Ik wacht nog altijd naar het slaaplijf.
Ik heb zoolang gewacht U dat te melden omdat ik dacht dat het nog alle dagen
kon aankomen. Zoo het nog niet zou opgestuurd zijn gelieft het mij onder uitstel
te zenden; het zwart slaaplijf is helemaal versleten. Ik heb met groot genoegen
de kaart van Louise ontvangen aangezien ik daarin verneem dat U, evenals ik, nog
altijd eene uitmuntende gezondheid geniet. Ik kan denken waarom Leonard zoo
gaarne naar Göttingen zou komen : Hij peinst dat ik hier iets zal doen dat nadeel zou
kunnen berokkenen aan mijne toekomst. Dat hij gerust weze, ik ben reeds op de hoogte van
al hetgeen er rondom mij gebeurt. Ik zal mijne voorzorgen nemen. Aangande mijnen peter,
dat nieuws gemeld door den brief van Amand, dat heeft mij in't eerste een weinig verbaasd
alhoewel men thans zoo gemakkelijk niet meer verschiet, men wordt gewoon aan alles.
Dinsdag aanstaande zal ik U eenen brief schrijven; daarin zal nieuws staan voor de dikke
Amelie aangaande haren man en hare twee zonen. Zij zijn nog allen wel te pas.
Intusschen, beste broeders en zuster, de beste groeten uwe zeer toegenegen broeder Alfons.
Description
Save description- 51.52696814253228||9.95865888437504||
Göttingen
- 53.01539||9.874279999999999||||1
POW Camp, Soltau
Location(s)
Story location POW Camp, Soltau
Document location Göttingen
- ID
- 6271 / 150901
- Contributor
- De heer Achiel Vanden Schrieck
Login to edit the languages
- Nederlands
Login to edit the fronts
- Western Front
Login to add keywords
- Home Front
- Prisoners of War
Login to leave a note