Dagboek Joannes Fierens., item 33
Transcription
Transcription history
-
het klooster alhier, ik ging er
naartoe, legde ons geval met
den heer dominée uit en wat
ze hierover dachten daar wij
katoliek en niet gewoon waren
met protestanten te verkeeren.
dat we daarbij nog rekening
te houden hadden met den
toestand mijner vrouw.
De paters stelde mij hierin
volkomen gerust en zegde dat
het een beste heer was.
Onze familiën zouden bij de
paters een onderkomen vinden
tot het tijd was voor den tram.
De pakken wierden weer
bijgehaald, waarin we goed
geholpen wierden door bediende
van de statie, deze legde ze
op een stootwagen en brachten
ze naar het klooster, dit was
nabij de tramstatie.
Als nu geheel ons boeltje en
moeders en kinderen daar waren,
in een plaats reeds gevuld met
hongerige vluchtelingen welke nog
al wat ze bij zich hadden gretig
opsmulden, ging ik met eene der
paters welke zoo goed was mij
te vergezellen naar het gasthuis.
Daar gekomen vond ik vader
en moeder met Regien in een
klein vertrek wachtende wzt
hun dar geworden zou. Regien
mocht niet bij hen blijven en
is met mij terug gegaan.
Vader lag op een stroozak. treurige
toestand, kon ik ze maar
medenemen, nu echter voor
het oogenblik viel dar niet
aan te denken, ik sprak hun
zooveel mogelijk moed en geduld
-
het klooster alhier, ik ging er
naartoe, legde ons geval met
den heer dominée uit en wat
ze hierover dachten daar wij
katoliek en niet gewoon waren
met protestanten te verkeeren.
dat we daarbij nog rekening
te houden hadden met den
toestand mijner vrouw.
De paters stelde mij hierin
volkomen gerust en zegde dat
het een beste heer was.
Onze familiën zouden bij de
paters een onderkomen vinden
tot het tijd was voor den tram.
De pakken wierden weer
bijgehaald, waarin we goed
geholpen wierden door bediende
van de statie, deze legde ze
op een stootwagen en brachten
ze naar het klooster, dit was
nabij de tramstatie.
Als nu geheel ons boeltje en
moeders en kinderen daar waren,
in een plaats reeds gevuld met
hongerige vluchtelingen welke nog
al wat ze bij zich hadden gretig
opsmulden, ging ik met eene der
paters welke zoo goed was mij
te vergezellen naar het gasthuis.
Daar gekomen vond ik vader
en moeder met Regien in een
klein vertrek wachtende wzt
hun dar geworden zou. Regien
mocht niet bij hen blijven en
is met mij terug gegaan.
Vader lag op een stroozak. treurige
toestand, kon ik ze maar
medenemen, nu echter voor
het oogenblik viel dar niet
aan te denken, ik sprak hun
zooveel mogelijk moed en geduld
-
het klooster alhier, ik ging er
naartoe, legde ons geval met
den heer dominée uit en wat
ze hierover dachten daar wij
katoliek en niet gewoon waren
met protestanten te verkeeren.
dat we daarbij nog rekening
te houden hadden met den
toestand mijner vrouw.
De paters stelde mij hierin
volkomen gerust en zegde dat
het een beste heer was.
Onze familiën zouden bij de
paters een onderkomen vinden
tot het tijd was voor den tram.
De pakken wierden weer
bijgehaald, waarin we goed
geholpen wierden door bediende
van de statie, deze legde ze
op een stootwagen en brachten
ze naar het klooster, dit was
nabij de tramstatie.
Als nu geheel ons boeltje en
moeders en kinderen daar waren,
in een plaats reeds gevuld met
hongerige vluchtelingen welke nog
al wat ze bij zich hadden gretig
opsmulden, ging ik met eene der
paters welke zoo goed was mij
te vergezellen naar het gasthuis.
Daar gekomen vond ik vader
en moeder met Regien in een
klein vertrek wachtende wzt
hun dar geworden zou. Regien
mocht niet bij hen blijven en
is met mij terug gegaan.
Vader lag op een stroozak. treurige
toestand, kon ik ze maar
medenemen, nu echter voor
het oogenblik viel dar niet
aan te denken, ik sprak hun
zooveel mogelijk moed en gedulg
-
het klooster alhier, ik ging er
naartoe, legde ons geval met
den heer dominée uit en wat
ze hierover dachten daar wij
katoliek en niet gewoon waren
met protestanten te verkeeren.
dat we daarbij nog rekening
te houden hadden met den
toestand mijner vrouw.
De paters stelde mij hierin
volkomen gerust en zegde dat
het een beste heer was.
Onze familiën zouden bij de
paters een onderkomen vinden
tot het tijd was voor den tram.
De pakken wierden weer
bijgehaald, waarin we goed
geholpen wierden door bediende
van de statie, deze legde ze
op een stootwagen en brachten
ze naar het klooster, dit was
nabij de tramstatie.
Als nu geheel ons boeltje en
moeders en kinderen daar waren,
in een plaats reeds gevuld met
hongerige vluchtelingen welke nog
al wat ze bij zich hadden gretig
opsmulden, ging ik met eene der
paters welke zoo goed was mij
te vergezellen naar het gasthuis.
Daar gekomen vond ik vader
en moedr met Regien in een
klein vertrek wachtende wzt
hun dar geworden zou. Regien
mocht niet bij hen blijven en
is met mij terug gegaan.
Vader lag op een stroozak. treurige
toestand, kon ik ze maar
medenemen, nu echter voor
het oogenblik viel dar niet
aan te denken, ik sprak hun
zooveel mogelijk moed en gedulg
-
het klooster alhier, ik ging er
naartoe, legde ons geval met
den heer dominée uit en wat
ze hierover dachten daar wij
katoliek en niet gewoon waren
met protestanten te verkeeren.
dat we daarbij nog rekening
te houden hadden met den
toestand mijner vrouw.
De paters stelde mij hierin
volkomen gerust en zegde dat
het een beste heer was.
Onze familiën zouden bij de
paters een onderkomen vinden
tot het tijd was voor den tram.
De pakken wierden weer
bijgehaald, waarin we goed
geholpen wierden door bediende
van de statie, deze legde ze
op een stootwagen en brachten
ze naar het klooster, dit was
Description
Save description- 51.5932716||4.5375943||||1
Oudenbosch
Location(s)
Story location Oudenbosch
- ID
- 13890 / 148341
- Contributor
- Peter Van Dessel
Login to edit the languages
Login to edit the fronts
Login to add keywords
- Remembrance
Login to leave a note