Gedicht "Ein Heldenleben" von Georg Zufall, der nach dem Krieg aus britischer Kriegsgefangenschaft zurückkehrt, item 7

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

 .Nachfolgend eine begonnene Übersetzung des Gedichts von item 2:


Wo ich fiel.


Laßt mich liegen, wo ich fiel.

Schön ist Heimaterde.

doch die  Mutter Hütte Stätte wo ich rang

die mein letztes Herzblut trank,

gleicht dem eignen Herde.


Laßt mich liegen, wo ich fiel.

Schön ist Toten

doch nicht, wie ich welken muß,

             mich wie beim letzten Gruß,

Stolz in schlichter .


Laßt mich liegen, wo ich fiel

Schön sind Siegeszeichen,

Und für ewig hat gesiegt, wer vom Platze, wo er liegt, niemals braucht zu weichen.


 Fort die  Mutter  Hütte   Stätte, wo ich fiel.

Darum laßt mich liegen.

Denn die Scholle, wo ich rang,

die mein letztes Herzblut trank,

Soll kein Pf(l)ug zerpflügen.


( Sohn  John ??    Leutnant d. Reserve.)



Transcription saved

 .Nachfolgend eine begonnene Übersetzung des Gedichts von item 2:


Wo ich fiel.


Laßt mich liegen, wo ich fiel.

Schön ist Heimaterde.

doch die  Mutter Hütte Stätte wo ich rang

die mein letztes Herzblut trank,

gleicht dem eignen Herde.


Laßt mich liegen, wo ich fiel.

Schön ist Toten

doch nicht, wie ich welken muß,

             mich wie beim letzten Gruß,

Stolz in schlichter .


Laßt mich liegen, wo ich fiel

Schön sind Siegeszeichen,

Und für ewig hat gesiegt, wer vom Platze, wo er liegt, niemals braucht zu weichen.


 Fort die  Mutter  Hütte   Stätte, wo ich fiel.

Darum laßt mich liegen.

Denn die Scholle, wo ich rang,

die mein letztes Herzblut trank,

Soll kein Pf(l)ug zerpflügen.


( Sohn  John ??    Leutnant d. Reserve.)




Transcription history
  • May 19, 2017 15:10:25 Eva Anna Welles (AUT)

     .Nachfolgend eine begonnene Übersetzung des Gedichts von item 2:


    Wo ich fiel.


    Laßt mich liegen, wo ich fiel.

    Schön ist Heimaterde.

    doch die  Mutter Hütte Stätte wo ich rang

    die mein letztes Herzblut trank,

    gleicht dem eignen Herde.


    Laßt mich liegen, wo ich fiel.

    Schön ist Toten

    doch nicht, wie ich welken muß,

                 mich wie beim letzten Gruß,

    Stolz in schlichter .


    Laßt mich liegen, wo ich fiel

    Schön sind Siegeszeichen,

    Und für ewig hat gesiegt, wer vom Platze, wo er liegt, niemals braucht zu weichen.


     Fort die  Mutter  Hütte   Stätte, wo ich fiel.

    Darum laßt mich liegen.

    Denn die Scholle, wo ich rang,

    die mein letztes Herzblut trank,

    Soll kein Pf(l)ug zerpflügen.


    ( Sohn  John ??    Leutnant d. Reserve.)



  • May 19, 2017 14:57:08 Eva Anna Welles (AUT)

    Wo ich fiel.


    Laßt mich liegen, wo ich fiel.

    Schön ist Heimaterde.

    doch die Stätte wo ich rang

    die mein letztes Herzblut trank,

    gleicht dem eignen Herde.


    Laßt mich liegen, wo ich fiel.

    Schön ist


Description

Save description
  • 51.3126858||9.479502400000001||

    Kassel

    ||1
Location(s)
  • Story location Kassel
Login and add location


ID
12929 / 191002
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
Dr. Hannelore Lötzke
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


Login to edit the languages

Login to edit the fronts
  • Western Front

Login to add keywords
  • Prisoners of War
  • Recruitment and Conscription
  • Remembrance
  • Women

Login and add links

Notes and questions

Login to leave a note