Pakketje brieven en postkaarten van 1916, item 16

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

 Linkerpagina 

den zwaren grond. Breeden uitleg zal ik geven bij mijn

terugkomen. Uwe drie brieven van 25 Januari hebben mij zeer

voldaan, nu ken ik heelemaal onzen fameuzen herder. Wij

hebben altijd wel onder ons gezegd, niet waar, broeders en zuster,

dat wij ons aan zulks iets mochten verwachten. Zegt aan onze

goede dikke Amelie dat ik toekomenden Woensdag naar hare beminde

echtgenoot en zonen zal schrijven. Gij hebt mij al dikwijls gevraagd

wat u van mijnen kommandant Busine en mijnen luitnant

De Meester geworden is. Deze hebben zich niet willen overgeven en zijn ontvlucht.

Gelieft eens te zien of zij op het kerkhof te Sempst niet rusten.

In afwachting van nieuws, aanveerdt, beste broeders en zuster, en de

familieleden, de Eerw. Moeder Overste en Zusters en andere kenissen mijne beste groeten


 Rechterpagina 

Kriegsgefangenenlager Soltau, den 4 Februari 1916

Zweiglager: Zeer beminde broeders en Zuster


Opdat U niet meer zoudt verwonderd zijn over mijne stilzwijgendheid,

laat ik U nog eens weten dat wij alleenlijk mogen schrijven: eene

kaart alle woensdagen en eenen brief den 1ste en 3de zondag van ieder

maand. De brief is U of aan Kozijn Amand altijd voorbehouden; de

kaart dient voor de andere kenissen._ Ziehier de pakken die sedert

mijn laatst schrijven aan Leonard nog ontvangen heb: uit Eyseringen:

wafels (8 Januari) wafels (13 Januari) 8 pistolets (11 Januari) 7 pistolets

(20 Januari) suiker en biskuit (15 Januari) 1 caisette (cantine des

prisonniers 28 December) wafels (27 Januari) 7 pistolets (26 Januari); uit

Wespelaer: appelen (12 Januari) brood (14 Januari) tabak en melk (15 Januari)

brood (13 Januari) brood (17 Januari) brood (18 Januari) brood (19 Januari)

Transcription saved

 Linkerpagina 

den zwaren grond. Breeden uitleg zal ik geven bij mijn

terugkomen. Uwe drie brieven van 25 Januari hebben mij zeer

voldaan, nu ken ik heelemaal onzen fameuzen herder. Wij

hebben altijd wel onder ons gezegd, niet waar, broeders en zuster,

dat wij ons aan zulks iets mochten verwachten. Zegt aan onze

goede dikke Amelie dat ik toekomenden Woensdag naar hare beminde

echtgenoot en zonen zal schrijven. Gij hebt mij al dikwijls gevraagd

wat u van mijnen kommandant Busine en mijnen luitnant

De Meester geworden is. Deze hebben zich niet willen overgeven en zijn ontvlucht.

Gelieft eens te zien of zij op het kerkhof te Sempst niet rusten.

In afwachting van nieuws, aanveerdt, beste broeders en zuster, en de

familieleden, de Eerw. Moeder Overste en Zusters en andere kenissen mijne beste groeten


 Rechterpagina 

Kriegsgefangenenlager Soltau, den 4 Februari 1916

Zweiglager: Zeer beminde broeders en Zuster


Opdat U niet meer zoudt verwonderd zijn over mijne stilzwijgendheid,

laat ik U nog eens weten dat wij alleenlijk mogen schrijven: eene

kaart alle woensdagen en eenen brief den 1ste en 3de zondag van ieder

maand. De brief is U of aan Kozijn Amand altijd voorbehouden; de

kaart dient voor de andere kenissen._ Ziehier de pakken die sedert

mijn laatst schrijven aan Leonard nog ontvangen heb: uit Eyseringen:

wafels (8 Januari) wafels (13 Januari) 8 pistolets (11 Januari) 7 pistolets

(20 Januari) suiker en biskuit (15 Januari) 1 caisette (cantine des

prisonniers 28 December) wafels (27 Januari) 7 pistolets (26 Januari); uit

Wespelaer: appelen (12 Januari) brood (14 Januari) tabak en melk (15 Januari)

brood (13 Januari) brood (17 Januari) brood (18 Januari) brood (19 Januari)


Transcription history
  • April 26, 2018 22:54:21 Wolfgang Dekeyser

     Linkerpagina 

    den zwaren grond. Breeden uitleg zal ik geven bij mijn

    terugkomen. Uwe drie brieven van 25 Januari hebben mij zeer

    voldaan, nu ken ik heelemaal onzen fameuzen herder. Wij

    hebben altijd wel onder ons gezegd, niet waar, broeders en zuster,

    dat wij ons aan zulks iets mochten verwachten. Zegt aan onze

    goede dikke Amelie dat ik toekomenden Woensdag naar hare beminde

    echtgenoot en zonen zal schrijven. Gij hebt mij al dikwijls gevraagd

    wat u van mijnen kommandant Busine en mijnen luitnant

    De Meester geworden is. Deze hebben zich niet willen overgeven en zijn ontvlucht.

    Gelieft eens te zien of zij op het kerkhof te Sempst niet rusten.

    In afwachting van nieuws, aanveerdt, beste broeders en zuster, en de

    familieleden, de Eerw. Moeder Overste en Zusters en andere kenissen mijne beste groeten


     Rechterpagina 

    Kriegsgefangenenlager Soltau, den 4 Februari 1916

    Zweiglager: Zeer beminde broeders en Zuster


    Opdat U niet meer zoudt verwonderd zijn over mijne stilzwijgendheid,

    laat ik U nog eens weten dat wij alleenlijk mogen schrijven: eene

    kaart alle woensdagen en eenen brief den 1ste en 3de zondag van ieder

    maand. De brief is U of aan Kozijn Amand altijd voorbehouden; de

    kaart dient voor de andere kenissen._ Ziehier de pakken die sedert

    mijn laatst schrijven aan Leonard nog ontvangen heb: uit Eyseringen:

    wafels (8 Januari) wafels (13 Januari) 8 pistolets (11 Januari) 7 pistolets

    (20 Januari) suiker en biskuit (15 Januari) 1 caisette (cantine des

    prisonniers 28 December) wafels (27 Januari) 7 pistolets (26 Januari); uit

    Wespelaer: appelen (12 Januari) brood (14 Januari) tabak en melk (15 Januari)

    brood (13 Januari) brood (17 Januari) brood (18 Januari) brood (19 Januari)

  • April 26, 2018 22:47:41 Wolfgang Dekeyser

     Linkerpagina 

    den zwaren grond. Breeden uitleg zal ik geven bij mijn

    terugkomen. Uwe drie brieven van 25 Januari hebben mij zeer

    voldaan, nu ken ik heelemaal onzen fameuzen herder. Wij

    hebben altijd wel onder ons gezegd, niet waar, broeders en zuster,

    dat wij ons aan zulks iets mochten verwachten. Zegt aan onze

    goede dikke Amelie dat ik toekomenden Woensdag naar hare beminde

    echtgenoot en zonen zal schrijven. Gij hebt mij al dikwijls gevraagd

    wat u van mijnen kommandant Busine en mijnen luitnant

    De Meester geworden is. Deze hebben zich niet willen overgeven en zijn ontvlucht.

    Gelieft eens te zien of zij op het kerkhof te Sempst niet rusten.

    In afwachting van nieuws, aanveerdt, beste broeders en zuster, en de

    familieleden, de Eerw. Moeder Overste en Zusters en andere kenissen mijne beste groeten


     Rechterpagina 

    Kriegsgefangenenlager Soltau, den 4 Februari 1916

    Zweiglager: Zeer beminde broeders en Zuster


    Opdat U niet meer zoudt verwonderd zijn over mijne stilzwijgendheid,

    laat ik U nog eens weten dat wij alleenlijk mogen schrijven: eene

    kaart alle woensdagen en eenen brief den 1ste en 3de zondag van ieder

    maand. De brief is U of aan Kozijn Amand altijd voorbehouden; de

    kaart dient voor de andere kenissen._ Ziehier de pakken die sedert

    mijn laatst schrijven aan Leonard nog ontvangen heb: uit Eyseringen:

    wafels (8 Januari)


  • April 26, 2018 22:44:23 Wolfgang Dekeyser

     Linkerpagina 

    den zwaren grond. Breeden uitleg zal ik geven bij mijn

    terugkomen. Uwe drie brieven van 25 Januari hebben mij zeer

    voldaan, nu ken ik heelemaal onzen fameuzen herder. Wij

    hebben altijd wel onder ons gezegd, niet waar, broeders en zuster,

    dat wij ons aan zulks iets mochten verwachten. Zegt aan onze

    goede dikke Amelie dat ik toekomenden Woensdag naar hare beminde

    echtgenoot en zonen zal schrijven. Gij hebt mij al dikwijls gevraagd

    wat u van mijnen kommandant Busine en mijnen luitnant

    De Meester geworden is. Deze hebben zich niet willen overgeven en zijn ontvlucht.

    Gelieft eens te zien of zij op het kerkhof te Sempst niet rusten.

    In afwachting van nieuws, aanveerdt, beste broeders en zuster, en de

    familieleden, de Eerw. Moeder Overste en Zusters en andere kenissen mijne beste groeten


    Rechterpagina

    Kriegsgefangenenlager Soltau, den 4 Februari 1916


  • April 26, 2018 22:43:06 Wolfgang Dekeyser

    den zwaren grond. Breeden uitleg zal ik geven bij mijn

    terugkomen. Uwe drie brieven van 25 Januari hebben mij zeer

    voldaan, nu ken ik heelemaal onzen fameuzen herder. Wij

    hebben altijd wel onder ons gezegd, niet waar, broeders en zuster,

    dat wij ons aan zulks iets mochten verwachten. Zegt aan onze

    goede dikke Amelie dat ik toekomenden Woensdag naar hare beminde

    echtgenoot en zonen zal schrijven. Gij hebt mij al dikwijls gevraagd

    wat u van mijnen kommandant Busine en mijnen luitnant

    De Meester geworden is. Deze hebben zich niet willen overgeven en zijn ontvlucht.

    Gelieft eens te zien of zij op het kerkhof te Sempst niet rusten.

    In afwachting van nieuws, aanveerdt, beste broeders en zuster, en de

    familieleden, de Eerw. Moeder Overste en Zusters en andere kenissen mijne beste groeten


  • April 26, 2018 22:39:45 Wolfgang Dekeyser

    den zwaren grond. Breeden uitleg zal ik geven bij mijn

    terugkomen. Uwe drie brieven van 25 Januari hebben mij zeer

    voldaan, nu ken ik heelemaal onzen fameuzen herder. Wij

    hebben altijd wel onder ons gezegd, niet waar, broeders en zuster,

    dat wij ons aan zulks iets mochten verwachten. Zegt aan onze

    goede dikke Amelie dat ik toekomenden Woensdag naar hare beminde

    echtgenoot en zonen zal schrijven. Gij hebt mij al dikwijls gevraagd

    wat u van mijnen kommandant Busine en mijnen luitnant

    De Meester geworden is. Deze hebben zich niet willen overgeven en zijn ontvlucht.



Description

Save description
  • 53.01539||9.874279999999999||

    POW Camp, Soltau

    ||1
Location(s)
  • Story location POW Camp, Soltau
Login and add location


ID
6271 / 150824
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
De heer Achiel Vanden Schrieck
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


Login to edit the languages
  • Nederlands

Login to edit the fronts
  • Western Front

Login to add keywords
  • Home Front
  • Prisoners of War

Login and add links

Notes and questions

Login to leave a note