Pakketje brieven en postkaarten van 1916, item 16
Transcription
Transcription history
-
Linkerpagina
den zwaren grond. Breeden uitleg zal ik geven bij mijn
terugkomen. Uwe drie brieven van 25 Januari hebben mij zeer
voldaan, nu ken ik heelemaal onzen fameuzen herder. Wij
hebben altijd wel onder ons gezegd, niet waar, broeders en zuster,
dat wij ons aan zulks iets mochten verwachten. Zegt aan onze
goede dikke Amelie dat ik toekomenden Woensdag naar hare beminde
echtgenoot en zonen zal schrijven. Gij hebt mij al dikwijls gevraagd
wat u van mijnen kommandant Busine en mijnen luitnant
De Meester geworden is. Deze hebben zich niet willen overgeven en zijn ontvlucht.
Gelieft eens te zien of zij op het kerkhof te Sempst niet rusten.
In afwachting van nieuws, aanveerdt, beste broeders en zuster, en de
familieleden, de Eerw. Moeder Overste en Zusters en andere kenissen mijne beste groeten
Rechterpagina
Kriegsgefangenenlager Soltau, den 4 Februari 1916
Zweiglager: Zeer beminde broeders en Zuster
Opdat U niet meer zoudt verwonderd zijn over mijne stilzwijgendheid,
laat ik U nog eens weten dat wij alleenlijk mogen schrijven: eene
kaart alle woensdagen en eenen brief den 1ste en 3de zondag van ieder
maand. De brief is U of aan Kozijn Amand altijd voorbehouden; de
kaart dient voor de andere kenissen._ Ziehier de pakken die sedert
mijn laatst schrijven aan Leonard nog ontvangen heb: uit Eyseringen:
wafels (8 Januari) wafels (13 Januari) 8 pistolets (11 Januari) 7 pistolets
(20 Januari) suiker en biskuit (15 Januari) 1 caisette (cantine des
prisonniers 28 December) wafels (27 Januari) 7 pistolets (26 Januari); uit
Wespelaer: appelen (12 Januari) brood (14 Januari) tabak en melk (15 Januari)
brood (13 Januari) brood (17 Januari) brood (18 Januari) brood (19 Januari)
-
Linkerpagina
den zwaren grond. Breeden uitleg zal ik geven bij mijn
terugkomen. Uwe drie brieven van 25 Januari hebben mij zeer
voldaan, nu ken ik heelemaal onzen fameuzen herder. Wij
hebben altijd wel onder ons gezegd, niet waar, broeders en zuster,
dat wij ons aan zulks iets mochten verwachten. Zegt aan onze
goede dikke Amelie dat ik toekomenden Woensdag naar hare beminde
echtgenoot en zonen zal schrijven. Gij hebt mij al dikwijls gevraagd
wat u van mijnen kommandant Busine en mijnen luitnant
De Meester geworden is. Deze hebben zich niet willen overgeven en zijn ontvlucht.
Gelieft eens te zien of zij op het kerkhof te Sempst niet rusten.
In afwachting van nieuws, aanveerdt, beste broeders en zuster, en de
familieleden, de Eerw. Moeder Overste en Zusters en andere kenissen mijne beste groeten
Rechterpagina
Kriegsgefangenenlager Soltau, den 4 Februari 1916
Zweiglager: Zeer beminde broeders en Zuster
Opdat U niet meer zoudt verwonderd zijn over mijne stilzwijgendheid,
laat ik U nog eens weten dat wij alleenlijk mogen schrijven: eene
kaart alle woensdagen en eenen brief den 1ste en 3de zondag van ieder
maand. De brief is U of aan Kozijn Amand altijd voorbehouden; de
kaart dient voor de andere kenissen._ Ziehier de pakken die sedert
mijn laatst schrijven aan Leonard nog ontvangen heb: uit Eyseringen:
wafels (8 Januari)
-
Linkerpagina
den zwaren grond. Breeden uitleg zal ik geven bij mijn
terugkomen. Uwe drie brieven van 25 Januari hebben mij zeer
voldaan, nu ken ik heelemaal onzen fameuzen herder. Wij
hebben altijd wel onder ons gezegd, niet waar, broeders en zuster,
dat wij ons aan zulks iets mochten verwachten. Zegt aan onze
goede dikke Amelie dat ik toekomenden Woensdag naar hare beminde
echtgenoot en zonen zal schrijven. Gij hebt mij al dikwijls gevraagd
wat u van mijnen kommandant Busine en mijnen luitnant
De Meester geworden is. Deze hebben zich niet willen overgeven en zijn ontvlucht.
Gelieft eens te zien of zij op het kerkhof te Sempst niet rusten.
In afwachting van nieuws, aanveerdt, beste broeders en zuster, en de
familieleden, de Eerw. Moeder Overste en Zusters en andere kenissen mijne beste groeten
Rechterpagina
Kriegsgefangenenlager Soltau, den 4 Februari 1916
-
den zwaren grond. Breeden uitleg zal ik geven bij mijn
terugkomen. Uwe drie brieven van 25 Januari hebben mij zeer
voldaan, nu ken ik heelemaal onzen fameuzen herder. Wij
hebben altijd wel onder ons gezegd, niet waar, broeders en zuster,
dat wij ons aan zulks iets mochten verwachten. Zegt aan onze
goede dikke Amelie dat ik toekomenden Woensdag naar hare beminde
echtgenoot en zonen zal schrijven. Gij hebt mij al dikwijls gevraagd
wat u van mijnen kommandant Busine en mijnen luitnant
De Meester geworden is. Deze hebben zich niet willen overgeven en zijn ontvlucht.
Gelieft eens te zien of zij op het kerkhof te Sempst niet rusten.
In afwachting van nieuws, aanveerdt, beste broeders en zuster, en de
familieleden, de Eerw. Moeder Overste en Zusters en andere kenissen mijne beste groeten
-
den zwaren grond. Breeden uitleg zal ik geven bij mijn
terugkomen. Uwe drie brieven van 25 Januari hebben mij zeer
voldaan, nu ken ik heelemaal onzen fameuzen herder. Wij
hebben altijd wel onder ons gezegd, niet waar, broeders en zuster,
dat wij ons aan zulks iets mochten verwachten. Zegt aan onze
goede dikke Amelie dat ik toekomenden Woensdag naar hare beminde
echtgenoot en zonen zal schrijven. Gij hebt mij al dikwijls gevraagd
wat u van mijnen kommandant Busine en mijnen luitnant
De Meester geworden is. Deze hebben zich niet willen overgeven en zijn ontvlucht.
Description
Save description- 53.01539||9.874279999999999||||1
POW Camp, Soltau
Location(s)
Story location POW Camp, Soltau
- ID
- 6271 / 150824
- Contributor
- De heer Achiel Vanden Schrieck
Login to edit the languages
- Nederlands
Login to edit the fronts
- Western Front
Login to add keywords
- Home Front
- Prisoners of War
Login to leave a note