Adeverință militară emisă pe numele Bartha Johann

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

Stamp in the upper left corner/pecsét a bal fölső sarokban

German

K.u.K. Ersatzbataillon


Des...regiments  Nr. 62.

Militärschein. - Katonai igazolványi lap.

Charge: Res. Gezot.           Name: Bartha Johann

rangfokozat:                                                                    Név:

Truppenkörper (Anstalt):  K.n.k. I. R. No 62.

csapattest (intézet):

Batterie (Train) Division:   no text here/nincs kitöltve 

üteg-(vonat-)osztály:

Unterabteilung: I. Ers. Kompagnie

alosztály:

Grundbuchblatt-Nr.  handwriting/ kézírás  1908/497.  Dauernd beurlaubt: Laut E. No 1054/52-1915. als Eisenbahner

 törzskönyvi lapcszám                                                                                                    missingmissing zeit

                                                                                                       tartósan szabadságoltatott:   enthroben

 Table / táblázat 

 First column / Első oszlop 

Haimatsberechtigt (zuständig) in

honos (illetőségi)

 Second column / második oszlop 

row 1 / 1. sor 

Ortsgemeinde

község

 row 2 / 2. sor 

politischer Bezirk

közigazgatási járás

 row 3 / 3. sor 

Komitat

megye

 row 4 / 4. sor 

Land

ország

 Third column / harmadik oszlop (handwriting / kézírás) 

Nagyercse

Régeni alsó

Maros Torda

Ungarn

 Fourth column / negyedik oszlop 

 Row 1 / 1. sor 

Zuständiger

Ergänzungsbezirk

Illetékes hadkiegészítési

kerület

 Row 2 / 2. sor 

Kunst, Gewerbe,

sonstiger Lebenberuf

Mesterség, ipar,

egyéb élethivatás

 Fifth column / ötödik oszlop - handwriting/kézírás 

 Row 1 / 1. sor 

Marosvásárhely (62)

 Row 2 / 2. sor 

Eisenbahner


 end of table / táblázat vége 

Hat besondere Merkmale: ⸓                     Spricht Sprachen: mg. rum      

Különös ismertetőjelei:                                 beszél

                                                                         Schreibt Sprachen: ungarisch

                                                                         Ír:

                                                                         Körpergrösse:  no text / nincs szöveg 

                                                                         Testmagasság:

Marosvásárhely am 15. September 1915.

                                                                           illegible signature / olvashatatlan aláírás missing

Arztlich untersucht und .......................................  (no text / nincs kitöltve)  befunden.

Orvosilag megvizsgáltatott és                                                                                   találtatott.

M. Vásárhely am 15. September 1915.  Stamp to the right / pecsét jobbra  915     Capital handwritten  R /  Kézzel írt nagy  R

                                                                                                                                          Szep 16

                                                                                                                                          3


 Publisher and number of the form / A formanyomtatvány kiadója és száma 

Lager-Nr. 84. (B-2. II. Tl.) Nyomtatott és kapható Gombos Ferenc Papiroskereskedésében Kolozsvárt. 1914-1487.

Transcription saved

Stamp in the upper left corner/pecsét a bal fölső sarokban

German

K.u.K. Ersatzbataillon


Des...regiments  Nr. 62.

Militärschein. - Katonai igazolványi lap.

Charge: Res. Gezot.           Name: Bartha Johann

rangfokozat:                                                                    Név:

Truppenkörper (Anstalt):  K.n.k. I. R. No 62.

csapattest (intézet):

Batterie (Train) Division:   no text here/nincs kitöltve 

üteg-(vonat-)osztály:

Unterabteilung: I. Ers. Kompagnie

alosztály:

Grundbuchblatt-Nr.  handwriting/ kézírás  1908/497.  Dauernd beurlaubt: Laut E. No 1054/52-1915. als Eisenbahner

 törzskönyvi lapcszám                                                                                                    missingmissing zeit

                                                                                                       tartósan szabadságoltatott:   enthroben

 Table / táblázat 

 First column / Első oszlop 

Haimatsberechtigt (zuständig) in

honos (illetőségi)

 Second column / második oszlop 

row 1 / 1. sor 

Ortsgemeinde

község

 row 2 / 2. sor 

politischer Bezirk

közigazgatási járás

 row 3 / 3. sor 

Komitat

megye

 row 4 / 4. sor 

Land

ország

 Third column / harmadik oszlop (handwriting / kézírás) 

Nagyercse

Régeni alsó

Maros Torda

Ungarn

 Fourth column / negyedik oszlop 

 Row 1 / 1. sor 

Zuständiger

Ergänzungsbezirk

Illetékes hadkiegészítési

kerület

 Row 2 / 2. sor 

Kunst, Gewerbe,

sonstiger Lebenberuf

Mesterség, ipar,

egyéb élethivatás

 Fifth column / ötödik oszlop - handwriting/kézírás 

 Row 1 / 1. sor 

Marosvásárhely (62)

 Row 2 / 2. sor 

Eisenbahner


 end of table / táblázat vége 

Hat besondere Merkmale: ⸓                     Spricht Sprachen: mg. rum      

Különös ismertetőjelei:                                 beszél

                                                                         Schreibt Sprachen: ungarisch

                                                                         Ír:

                                                                         Körpergrösse:  no text / nincs szöveg 

                                                                         Testmagasság:

Marosvásárhely am 15. September 1915.

                                                                           illegible signature / olvashatatlan aláírás missing

Arztlich untersucht und .......................................  (no text / nincs kitöltve)  befunden.

Orvosilag megvizsgáltatott és                                                                                   találtatott.

M. Vásárhely am 15. September 1915.  Stamp to the right / pecsét jobbra  915     Capital handwritten  R /  Kézzel írt nagy  R

                                                                                                                                          Szep 16

                                                                                                                                          3


 Publisher and number of the form / A formanyomtatvány kiadója és száma 

Lager-Nr. 84. (B-2. II. Tl.) Nyomtatott és kapható Gombos Ferenc Papiroskereskedésében Kolozsvárt. 1914-1487.


Transcription history
  • January 23, 2018 07:03:31 Aurelia Mircescu

    Stamp in the upper left corner/pecsét a bal fölső sarokban

    German

    K.u.K. Ersatzbataillon


    Des...regiments  Nr. 62.

    Militärschein. - Katonai igazolványi lap.

    Charge: Res. Gezot.           Name: Bartha Johann

    rangfokozat:                                                                    Név:

    Truppenkörper (Anstalt):  K.n.k. I. R. No 62.

    csapattest (intézet):

    Batterie (Train) Division:   no text here/nincs kitöltve 

    üteg-(vonat-)osztály:

    Unterabteilung: I. Ers. Kompagnie

    alosztály:

    Grundbuchblatt-Nr.  handwriting/ kézírás  1908/497.  Dauernd beurlaubt: Laut E. No 1054/52-1915. als Eisenbahner

     törzskönyvi lapcszám                                                                                                    missingmissing zeit

                                                                                                           tartósan szabadságoltatott:   enthroben

     Table / táblázat 

     First column / Első oszlop 

    Haimatsberechtigt (zuständig) in

    honos (illetőségi)

     Second column / második oszlop 

    row 1 / 1. sor 

    Ortsgemeinde

    község

     row 2 / 2. sor 

    politischer Bezirk

    közigazgatási járás

     row 3 / 3. sor 

    Komitat

    megye

     row 4 / 4. sor 

    Land

    ország

     Third column / harmadik oszlop (handwriting / kézírás) 

    Nagyercse

    Régeni alsó

    Maros Torda

    Ungarn

     Fourth column / negyedik oszlop 

     Row 1 / 1. sor 

    Zuständiger

    Ergänzungsbezirk

    Illetékes hadkiegészítési

    kerület

     Row 2 / 2. sor 

    Kunst, Gewerbe,

    sonstiger Lebenberuf

    Mesterség, ipar,

    egyéb élethivatás

     Fifth column / ötödik oszlop - handwriting/kézírás 

     Row 1 / 1. sor 

    Marosvásárhely (62)

     Row 2 / 2. sor 

    Eisenbahner


     end of table / táblázat vége 

    Hat besondere Merkmale: ⸓                     Spricht Sprachen: mg. rum      

    Különös ismertetőjelei:                                 beszél

                                                                             Schreibt Sprachen: ungarisch

                                                                             Ír:

                                                                             Körpergrösse:  no text / nincs szöveg 

                                                                             Testmagasság:

    Marosvásárhely am 15. September 1915.

                                                                               illegible signature / olvashatatlan aláírás missing

    Arztlich untersucht und .......................................  (no text / nincs kitöltve)  befunden.

    Orvosilag megvizsgáltatott és                                                                                   találtatott.

    M. Vásárhely am 15. September 1915.  Stamp to the right / pecsét jobbra  915     Capital handwritten  R /  Kézzel írt nagy  R

                                                                                                                                              Szep 16

                                                                                                                                              3


     Publisher and number of the form / A formanyomtatvány kiadója és száma 

    Lager-Nr. 84. (B-2. II. Tl.) Nyomtatott és kapható Gombos Ferenc Papiroskereskedésében Kolozsvárt. 1914-1487.

  • November 2, 2017 00:58:34 Ildiko Hegedus

    Stamp in the upper left corner/pecsét a bal fölső sarokban

    German

    K.u.K. Ersatzbataillon

    des  ....regiments  Nr. 62.

    Militärschein. - Katonai igazolványi lap.

    Charge:  handwriting/ kézírás  Res.Gefrt.           Name:  handwriting/kézírás  Bartha Johann

    rangfokozat:                                                                    Név:

    Truppenkörper (Anstalt):  handwriting/ kézírás K.u.k. I. R. No 62.

    csapattest (intézet):

    Batterie (Train) Division:  no text here/nincs kitöltve 

    üteg-(vonat-)osztály:

    Unterabteilung:  handwriting/ kézírás  I. krs. missing

    alosztály:

    Grundbuchblatt-Nr.  handwriting/ kézírás  1908/497.  Dauernd beurlaubt: Laut E. No 1054/52-1915. als Eisenbahner

     törzskönyvi lapcszám                                                                                                    missingmissing zeit

                                                                                                           tartósan szabadságoltatott:   enthroben

     Table / táblázat 

     First column / Első oszlop 

    Haimatsberechtigt (zuständig) in

    honos (illetőségi)

     Second column / második oszlop 

    row 1 / 1. sor 

    Ortsgemeinde

    község

     row 2 / 2. sor 

    politischer Bezirk

    közigazgatási járás

     row 3 / 3. sor 

    Komitat

    megye

     row 4 / 4. sor 

    Land

    ország

     Third column / harmadik oszlop (handwriting / kézírás) 

    Nagyercse

    Régeni alsó

    Maros Torda

    Ungarn

     Fourth column / negyedik oszlop 

     Row 1 / 1. sor 

    Zuständiger

    Ergänzungsbezirk

    Illetékes hadkiegészítési

    kerület

     Row 2 / 2. sor 

    Kunst, Gewerbe,

    sonstiger Lebenberuf

    Mesterség, ipar,

    egyéb élethivatás

     Fifth column / ötödik oszlop - handwriting/kézírás 

     Row 1 / 1. sor 

    Marosvásárhely (62)

     Row 2 / 2. sor 

    Eisenbahner


     end of table / táblázat vége 

    Hat besondere Merkmale: ⸓                     Spricht Sprachen: mg. rum      

    Különös ismertetőjelei:                                 beszél

                                                                             Schreibt Sprachen: ungarisch

                                                                             Ír:

                                                                             Körpergrösse:  no text / nincs szöveg 

                                                                             Testmagasság:

    Marosvásárhely am 15. September 1915.

                                                                               illegible signature / olvashatatlan aláírás missing

    Arztlich untersucht und .......................................  (no text / nincs kitöltve)  befunden.

    Orvosilag megvizsgáltatott és                                                                                   találtatott.

    M. Vásárhely am 15. September 1915.  Stamp to the right / pecsét jobbra  915     Capital handwritten  R /  Kézzel írt nagy  R

                                                                                                                                              Szep 16

                                                                                                                                              3


     Publisher and number of the form / A formanyomtatvány kiadója és száma 

    Lager-Nr. 84. (B-2. II. Tl.) Nyomtatott és kapható Gombos Ferenc Papiroskereskedésében Kolozsvárt. 1914-1487.


  • November 2, 2017 00:49:26 Ildiko Hegedus

    Stamp in the upper left corner/pecsét a bal fölső sarokban

    German

    K.u.K. Ersatzbataillon

    des  ....regiments  Nr. 62.

    Militärschein. - Katonai igazolványi lap.

    Charge:  handwriting/ kézírás  Res.Gefrt.           Name:  handwriting/kézírás  Bartha Johann

    rangfokozat:                                                                    Név:

    Truppenkörper (Anstalt):  handwriting/ kézírás K.u.k. I. R. No 62.

    csapattest (intézet):

    Batterie (Train) Division:  no text here/nincs kitöltve 

    üteg-(vonat-)osztály:

    Unterabteilung:  handwriting/ kézírás  I. krs. missing

    alosztály:

    Grundbuchblatt-Nr.  handwriting/ kézírás  1908/497.  Dauernd beurlaubt: Laut E. No 1054/52-1915. als Eisenbahner

     törzskönyvi lapcszám                                                                                                    missingmissing zeit

                                                                                                           tartósan szabadságoltatott:   enthroben

     Table / táblázat 

     First column / Első oszlop 

    Haimatsberechtigt (zuständig) in

    honos (illetőségi)

     Second column / második oszlop 

    row 1 / 1. sor 

    Ortsgemeinde

    község

     row 2 / 2. sor 

    politischer Bezirk

    közigazgatási járás

     row 3 / 3. sor 

    Komitat

    megye

     row 4 / 4. sor 

    Land

    ország

     Third column / harmadik oszlop (handwriting / kézírás) 

    Nagyercse

    Régeni alsó

    Maros Torda

    Ungarn

     Fourth column / negyedik oszlop 

     Row 1 / 1. sor 

    Zuständiger

    Ergänzungsbezirk

    Illetékes hadkiegészítési

    kerület

     Row 2 / 2. sor 

    Kunst, Gewerbe,

    sonstiger Lebenberuf

    Mesterség, ipar,

    egyéb élethivatás

     Fifth column / ötödik oszlop - handwriting/kézírás 

     Row 1 / 1. sor 

    Marosvásárhely (62)

     Row 2 / 2. sor 

    Eisenbahner


     end of table / táblázat vége 

    Hat besondere Merkmale: ./.                      Spricht Sprachen: mg. rum      

    Különös ismertetőjelei:                                 beszél

                                                                             Schreibt Sprachen: ungarisch

                                                                             Ír:

                                                                             Körpergrösse:  no text / nincs szöveg 

                                                                             Testmagasság:

    Marosvásárhely am 15. September 1915.

                                                                               illegible signature / olvashatatlan aláírás 

    Arztlich untersucht und .......................................  (no text / nincs kitöltve)  befunden.

    Orvosilag megvizsgáltatott és                                                                                   találtatott.

    M. Vásárhely am 15. September 1915.  Stamp to the right / pecsét jobbra  915     Capital handwritten  R /  Kézzel írt nagy  R

                                                                                                                                              Szep 16

                                                                                                                                              3


     Publisher and number of the form / A formanyomtatvány kiadója és száma 

    Lager-Nr. 84. (B-2. II. Tl.) Nyomtatott és kapható Gombos Ferenc Papiroskereskedésében Kolozsvárt. 1914-1487.


Description

Save description
  • 46.5454711||24.562421900000004||

    Târgu-Mureș, județul Mureș

  • 46.531028553494025||24.551439200000004||

    Târgu Mureș

    ||1
Location(s)
  • Story location Târgu Mureș
  • Document location Târgu-Mureș, județul Mureș
Login and add location


ID
6207 / 70492
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
Genoveva Gombos
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


September 15, 1915
Login to edit the languages
  • Deutsch
  • Magyar

Login to edit the fronts
  • Western Front

Login to add keywords
  • Recruitment and Conscription

Login and add links

Notes and questions

Login to leave a note