Rugăciunile şi ajutorul celor de acasă, item 7
Transcription
Transcription history
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Envoyeur: Eugen Kovácsics
Monsieur Ádám Kovácsics Budapest, VII., Síp-u. 8.
caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.
prisonnier de guerre
Nikolsk ussuriski
Russie d'Asie
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Aufgeber: Johann Kühn
Herrn Peter Berg Zala-Lövő, Ungarn.
Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.
Krigsgefangener
Valjevo, Serbien
Gymnasium-Spital
b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők.
A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.
A czímben kívánatos feltüntetni az internátnak magyarországi (horvát-szlavon) rendes lakóhelyét, pl. így
„Monsieur János Kovács habitant de Aszód interné à Kiew, Russie„. Ha a rendeltetési hely ismeretlen, kívánatos annak kitétele, hogy az illető mely országban (Russie, Serbie, Grande-Bretagne) található.
Minta az internáltaknak szóló levél boritékához
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour interné. 25 fill.
Envoyeur: Pál Vörös
Monsieur János Kovács Aszód, Hongrie. habitant de Aszód. , interné
á Kiew, Russie
Rue de St. Nicolas 18.
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
Pour interné. 25 fill.
Aufgeber: Stefan Hauser
Herrn Paul Zimmermann Bezdán, Ungarn.
aus Kőszeg, interniert
in Meya, Rhône
Frankreich
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Envoyeur: Eugen Kovácsics
Monsieur Ádám Kovácsics Budapest, VII., Síp-u. 8.
caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.
prisonnier de guerre
Nikolsk ussuriski
Russie d'Asie
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Aufgeber: Johann Kühn
Herrn Peter Berg Zala-Lövő, Ungarn.
Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.
Krigsgefangener
Valjevo, Serbien
Gymnasium-Spital
b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők.
A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.
A czímben kívánatos feltüntetni az internátnak magyarországi (horvát-szlavon) rendes lakóhelyét, pl. így
„Monsieur János Kovács habitant de Aszód interné à Kiew, Russie„. Ha a rendeltetési hely ismeretlen, kívánatos annak kitétele, hogy az illető mely országban (Russie, Serbie, Grande-Bretagne) található.
Minta az internáltaknak szóló levél boritékához
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour interné. 25 fill.
Envoyeur: Pál Vörös
Monsieur János Kovács Aszód, Hongrie.
habitant de Aszód. , interné
á Kiew, Russie
Rue de St. Nicolas 18.
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
Pour interné. 25 fill.
Aufgeber: Stefan Hauser
Herrn Pau Zimmermann Bezdán, Ungarn.
aus Kőszeg, interniert
in Meya, Rhône
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Envoyeur: Eugen Kovácsics
Monsieur Ádám Kovácsics Budapest, VII., Síp-u. 8.
caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.
prisonnier de guerre
Nikolsk ussuriski
Russie d'Asie
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Aufgeber: Johann Kühn
Herrn Peter Berg Zala-Lövő, Ungarn.
Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.
Krigsgefangener
Valjevo, Serbien
Gymnasium-Spital
b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők.
A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.
A czímben kívánatos feltüntetni az internátnak magyarországi (horvát-szlavon) rendes lakóhelyét, pl. így
„Monsieur János Kovács habitant de Aszód interné
aKiew, Russie„. Ha a rendeltetési hely ismeretlen, kívánatos annak kitétele, hogy az illető mely országban (Russie, Serbie, Grande-Bretagne) található.Minta az internáltaknak szóló levél boritékához
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour interné. 25 fill.
Envoyeur: Pál Vörös
Monsieur János Kovács Aszód, Hongrie.
habitant de Aszód. , interné
á Kiew, Russie
Rue de St. Nicolas 18.
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
Pour interné. 25 fill.
Aufgeber: Stefan Hauser
Herrn Pau Zimmermann Bezdán, Ungarn.
aus Kőszeg, interniert
in Meya, Rh
one
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Envoyeur: Eugen Kovácsics
Monsieur Ádám Kovácsics Budapest, VII., Síp-u. 8.
caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.
prisonnier de guerre
Nikolsk ussuriski
Russie d'Asie
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Aufgeber: Johann Kühn
Herrn Peter Berg Zala-Lövő, Ungarn.
Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.
Krigsgefangener
Valjevo, Serbien
Gymnasium-Spital
b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők.
A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.
A czímben kívánatos feltüntetni az internátnak magyarországi (horvát-szlavon) rendes lakóhelyét, pl. így
„Monsieur János Kovács habitant de Aszód interné
aKiew, Russie„. Ha a rendeltetési hely ismeretlen, kívánatos annak kitétele, hogy az illető mely országban (Russie, Serbie, Grande-Bretagne) található.Minta az internáltaknak szóló levél boritékához
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour interné. 25 fill. Envoyeur: Pál Vörös
Monsieur János Kovács Aszód, Hongrie.
habitant de Aszód. , interné
á Kiew, Russie
Rue de St. Nicolas 18.
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
Pour interné. 25 fill. Aufgeber: Stefan Hauser
Herrn Pau Zimmermann Bezdán, Ungarn.
aus Kőszeg, interniert
in Meya, Rh
one
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Envoyeur: Eugen Kovácsics
Monsieur Ádám Kovácsics Budapest, VII., Síp-u. 8.
caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.
prisonnier de guerre
Nikolsk ussuriski
Russie d'Asie
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Aufgeber: Johann Kühn
Herrn Peter Berg Zala-Lövő, Ungarn.
Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.
Krigsgefangener
Valjevo, Serbien
Gymnasium-Spital
b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők.
A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.
A czímben kívánatos feltüntetni az internátnak magyarországi (horvát-szlavon) rendes lakóhelyét, pl. így
„Monsieur János Kovács habitant de Aszód interné
aKiew, Russie„. Ha a rendeltetési hely ismeretlen, kívánatos annak kitétele, hogy az illető mely országban (Russie, Serbie, Grande-Bretagne) található.Minta az internáltaknak szóló levél boritékához
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Envoyeur: Eugen Kovácsics
Monsieur Ádám Kovácsics Budapest, VII., Síp-u. 8.
caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.
prisonnier de guerre
Nikolsk ussuriski
Russie d'Asie
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Aufgeber: Johann Kühn
Herrn Peter Berg Zala-Lövő, Ungarn.
Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.
Krigsgefangener
Valjevo, Serbien
Gymnasium-Spital
b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők.
A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.
A czímben
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Envoyeur: Eugen Kovácsics
Monsieur Ádám Kovácsics Budapest, VII., Síp-u. 8.
caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.
prisonnier de guerre
Nikolsk ussuriski
Russie d'Asie
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Aufgeber: Johann Kühn
Herrn Peter Berg Zala-Lövő, Ungarn.
Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.
Krigsgefangener
Valjevo, Serbien
Gymnasium-Spital
b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába,
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Envoyeur: Eugen Kovácsics
Monsieur Ádám Kovácsics Budapest, VII., Síp-u. 8.
caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.
prisonnier de guerre
Nikolsk ussuriski
Russie d'Asie
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Aufgeber: Johann Kühn
Herrn Peter Berg Zala-Lövő, Ungarn.
Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.
Krigsgefangener
Valjevo, Serbien
Gymnasium-Spital
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Envoyeur: Eugen Kovácsics
Monsieur Ádám Kovácsics Budapest, VII., Síp-u. 8.
caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.
prisonnier de guerre
Nikolsk ussuriski
Russie d'Asie
Czímoldal német nyelven: Hátoldal
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Envoyeur: Eugen Kovácsics
Monsieur Ádám Kovácsics Budapest, VII., Síp-u. 8.
caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.
prisonnier de guerre
Nikolsk ussuriski
Russie d'Asie
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Envoyeur: Eugen Kovácsics
Monsieur Ádám Kovácsics Budapest, VII., Síp-u. 8.
caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.
prisonnier de guerre
Nikolsk ussuriski
Russie dAsie
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nyelven: Hátoldal
Pour prisonnier de guerre. Envoyeur: Eugen Kovácsics
Monsieur Ádám Kovácsics Budapest, VII., Síp-u. 8.
caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.
pris
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nzelven Htoldal
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
Czímoldal franczia nzelven Hțtoldal
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel.
Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb. )
Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb. )
Feladó (Aufgeber vagy envoyeur jelzéssel
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést.
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni.
A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlott.
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné" (internáltnak) záradékot kell írni.
2. Levelek és levelezőlapok:
a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba,
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a ""pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot.
Az internáltak
-
Posta -és táviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók
1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind diiijmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a cziiimoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a
-
Posta -és tviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldeménxek a következő feltételek mellett válthatók
-
Posta -és tviradigazgatóság
773/1915. sz.
HIRDETMÉNY
Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldeménxek a következő feltételek mellett válthatók
Description
Save description- 46.74979||23.57808||||1
Satul Cârcedea cu actuala denumire Stejeriș, județul Cluj
Location(s)
Story location Satul Cârcedea cu actuala denumire Stejeriș, județul Cluj
- ID
- 6198 / 72036
- Contributor
- Biblioteca Municipală ”Teodor Murășanu” Turda
Login to edit the languages
Login to edit the fronts
Login to add keywords
- Prisoners of War
- Remembrance
Login to leave a note