Erinnerungen eines Sanitäters in Tagebuchauszügen und Zeitungsausschnitten, item 32

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

Der Text ist schlecht kopiert. Die in Klammer stehenden Teile sind gedachte Ergänzungen


-54-

verständlich. Wacht doch auch alle Augenblicke wieder (ein=)

mal einer auf, um einen Schluck Wasser trinken od(er)

sonst ein Bedürfnis verrichten zu wollen. Etwas se(tze)

ich mich wohl in den Lehnklappstuhl, aber an Ruhe und Er=

holung ist nicht zu denken. Dies kleine Opfer ist nicht

der Rede wert, wenn man denkt an die Strapazen

und Unbequemlichkeiten unserer Feldgrauen drauß(en)

im Felde denkt. - So eine Nacht, im Wachen verbracht, erschei(nt) kann

einem doch unendlich lang erscheinen. Ab und zu öffne

ich ein Fenster, um frische Luft herein zu lassen. Dann se(he)

ich zuweilen einen hell erleuchteten Bahnhof vorbei fliegen 

und suche schnell den Namen zu entziffern. In Deutsch(land)

sind wir schon wieder. Wir kommen über Schneide ... 

Ich lese "Richtung Neustettin" auf einem Schild. Alte Er(inne=)

rungen steigen auf aus der im freundlichen Neustettin

Transcription saved

Der Text ist schlecht kopiert. Die in Klammer stehenden Teile sind gedachte Ergänzungen


-54-

verständlich. Wacht doch auch alle Augenblicke wieder (ein=)

mal einer auf, um einen Schluck Wasser trinken od(er)

sonst ein Bedürfnis verrichten zu wollen. Etwas se(tze)

ich mich wohl in den Lehnklappstuhl, aber an Ruhe und Er=

holung ist nicht zu denken. Dies kleine Opfer ist nicht

der Rede wert, wenn man denkt an die Strapazen

und Unbequemlichkeiten unserer Feldgrauen drauß(en)

im Felde denkt. - So eine Nacht, im Wachen verbracht, erschei(nt) kann

einem doch unendlich lang erscheinen. Ab und zu öffne

ich ein Fenster, um frische Luft herein zu lassen. Dann se(he)

ich zuweilen einen hell erleuchteten Bahnhof vorbei fliegen 

und suche schnell den Namen zu entziffern. In Deutsch(land)

sind wir schon wieder. Wir kommen über Schneide ... 

Ich lese "Richtung Neustettin" auf einem Schild. Alte Er(inne=)

rungen steigen auf aus der im freundlichen Neustettin


Transcription history
  • August 29, 2017 20:33:48 Eva Anna Welles (AUT)

    Der Text ist schlecht kopiert. Die in Klammer stehenden Teile sind gedachte Ergänzungen


    -54-

    verständlich. Wacht doch auch alle Augenblicke wieder (ein=)

    mal einer auf, um einen Schluck Wasser trinken od(er)

    sonst ein Bedürfnis verrichten zu wollen. Etwas se(tze)

    ich mich wohl in den Lehnklappstuhl, aber an Ruhe und Er=

    holung ist nicht zu denken. Dies kleine Opfer ist nicht

    der Rede wert, wenn man denkt an die Strapazen

    und Unbequemlichkeiten unserer Feldgrauen drauß(en)

    im Felde denkt. - So eine Nacht, im Wachen verbracht, erschei(nt) kann

    einem doch unendlich lang erscheinen. Ab und zu öffne

    ich ein Fenster, um frische Luft herein zu lassen. Dann se(he)

    ich zuweilen einen hell erleuchteten Bahnhof vorbei fliegen 

    und suche schnell den Namen zu entziffern. In Deutsch(land)

    sind wir schon wieder. Wir kommen über Schneide ... 

    Ich lese "Richtung Neustettin" auf einem Schild. Alte Er(inne=)

    rungen steigen auf aus der im freundlichen Neustettin

Description

Save description
  • 53.71201184480774||16.703234384863322||

    Neustettin = heute: Szczecinek, Polen

  • 52.1067916||19.9453744||

    Lowicz

    ||1
Location(s)
  • Story location Lowicz
  • Document location Neustettin = heute: Szczecinek, Polen
Login and add location




1915
Login to edit the languages
  • Deutsch

Login to edit the fronts
  • Eastern Front
  • Western Front

Login to add keywords

Login and add links

Notes and questions

Login to leave a note