Recordatorio
Transcription
Transcription history
-
Rogad a Dios en caridad por el alma del señor
D. ABEL RAPP RUIZ
Condecorado con la medalla militar y cruz
de guerra del ejército Francés
Falleció en Arija (Burgos)
el día 29 de Agosto de 1933
a los 54 años de edad
Habiendo recibido los Santos Sacramentos
y la Bendición Apostólica.
R.I.P.
Su desconsolada esposa Dª Asunción Díez;
madre Dª Antonia Ruiz; hermanos Dª
Luisa, Dª Hortensia, D. Pedro, D. Ricar-
do y Dª Celestina; madre política, her-
manos políticos, tíos, primos y demás
familia.
Ruegan a Vd. encomiende su alma a
Dios nuestro señor y asista a los fune-
rales que por el eterno descanso de su
alma se celebrarán el día 4 de Sep-
tiembre, en la Capilla de la Cristalería
Española de Arija, por cuyo favor le
quedarán eternamente agradecidos.
Arija, Agosto de 1933. Va manuscrito lo siguiente: 9 de la mañana
ENGLISH translation
Pray to God for the soul of Mr
D. Abel Rapp Ruiz
Recipient of the Military Medal [médaille militaire ] and Military Cross [Croix de guerre] from the French Army
Died in Arija {Burgos}
on 29th August 1933
at 54 years of age
Having received the Holy Sacraments and the Apostolic Blessing
RIP
His disconsolate wife Mrs Asuncion Diez; mother Mrs Antonia Ruiz; siblings Ms Luisa, Ms Hortensia, Mr Pedro, Mr Ricardo and Ms Celestina; mother in law, in laws, uncles [and aunts?], cousins and family.
Beg you pray for his soul to our Lord God an to attend the funeral which will be held on 4th September in the Chapel of the Spanish Glassworks of Arija, for the eternal rest of his soul; for this we remain for always thankful.
Arija, August 1933 [handwritten signature] -
Rogad a Dios en caridad por el alma del señor
D. ABEL BAPP RUIZ
Condecorado con la medalla militar y cruz
de guerra del ejército Francés
Falleció en Arija (Burgos)
el día 29 de Agosto de 1933
a los 54 años de edad
Habiendo recibido los Santos Sacramentos
y la Bendición Apostólica.
R.I.P.
Su desconsolada esposa Dª Asunción Díez;
madre Dª Antonia Ruiz; hermanos Dª
Luisa, Dª Hortensia, D. Pedro, D. Ricar-
do y Dª Celestina; madre política, her-
manos políticos, tíos, primos y demás
familia.
Ruegan a Vd. encomiende su alma a
Dios nuestro señor y asista a los fune-
rales que por el eterno descanso de su
alma se celebrarán el día 4 de Sep-
tiembre, en la Capilla de la Cristalería
Española de Arija, por cuyo favor le
quedarán eternamente agradecidos.
Arija, Agosto de 1933. Va manuscrito lo siguiente: 9 de la mañana
ENGLISH translation
Pray to God for the soul of Mr
D. Abel Rapp Ruiz
Recipient of the Military Medal [médaille militaire ] and Military Cross [Croix de guerre] from the French Army
Died in Arija {Burgos}
on 29th August 1933
at 54 years of age
Having received the Holy Sacraments and the Apostolic Blessing
RIP
His disconsolate wife Mrs Asuncion Diez; mother Mrs Antonia Ruiz; siblings Ms Luisa, Ms Hortensia, Mr Pedro, Mr Ricardo and Ms Celestina; mother in law, in laws, uncles [and aunts?], cousins and family.
Beg you pray for his soul to our Lord God an to attend the funeral which will be held on 4th September in the Chapel of the Spanish Glassworks of Arija, for the eternal rest of his soul; for this we remain for always thankful.
Arija, August 1933 [handwritten signature]
-
Pray to God for the soul of Mr
D. Abel Rapp Ruiz
Recipient of the Military Medal [médaille militaire ] and Military Cross [Croix de guerre] from the French Army
Died in Arija {Burgos}
on 29th August 1933
at 54 years of age
Having received the Holy Sacraments and the Apostolic Blessing
RIP
His disconsolate wife Mrs Asuncion Diez; mother Mrs Antonia Ruiz; siblings Ms Luisa, Ms Hortensia, Mr Pedro, Mr Ricardo and Ms Celestina; mother in law, in laws, uncles [and aunts?], cousins and family.
Beg you pray for his soul to our Lord God an to attend the funeral which will be held on 4th September in the Chapel of the Spanish Glassworks of Arija, for the eternal rest of his soul; for this we remain for always thankful.
Arija, August 1933 [handwritten signature]Rogad a Dios en caridad por el alma del señor
D. ABEL BAPP RUIZ
Condecorado con la medalla militar y cruz
de guerra del ejército Francés
Falleció en Arija (Burgos)
el día 29 de Agosto de 1933
a los 54 años de edad
Habiendo recibido los Santos Sacramentos
y la Bendición Apostólica.
R.I.P.
Su desconsolada esposa Dª Asunción Díez;
madre Dª Antonia Ruiz; hermanos Dª
Luisa, Dª Hortensia, D. Pedro, D. Ricar-
do y Dª Celestina; madre política, her-
manos políticos, tíos, primos y demás
familia.
Ruegan a Vd. encomiende su alma a
Dios nuestro señor y asista a los fune-
rales que por el eterno descanso de su
alma se celebrarán el día 4 de Sep-
tiembre, en la Capilla de la Cristalería
Española de Arija, por cuyo favor le
quedarán eternamente agradecidos.
Arija, Agosto de 1933. (Va manuscrito lo siguiente: 9 de la mañana)
-
Pray to God for the soul of Mr
D. Abel Rapp Ruiz
Recipient of the Military Medal [médaille militaire ] and Military Cross [Croix de guerre] from the French Army
Died in Arija {Burgos}
on 29th August 1933
at 54 years of age
Having received the Holy Sacraments and the Apostolic Blessing
RIP
His disconsolate wife Mrs Asuncion Diez; mother Mrs Antonia Ruiz; siblings Ms Luisa, Ms Hortensia, Mr Pedro, Mr Ricardo and Ms Celestina; mother in law, in laws, uncles [and aunts?], cousins and family.
Beg you pray for his soul to our Lord God an to attend the funeral which will be held on 4th September in the Chapel of the Spanish Glassworks of Arija, for the eternal rest of his soul; for this we remain for always thankful.
Arija, August 1933 [handwritten signature]
-
Pray to God for the soul of Mr
D. Abel Rapp Ruiz
Recipient of the Military Medal [médaille militaire ] and Military Cross [Croix de guerre] from the French Army
Died in Arija {Burgos}
on 29th August 1933
at 54 years of age
Having received the Holy Sacraments and the Apostolic Blessing
RIP
His disconsolate wife Mrs Asuncion Diez; mother Mrs Antonia Ruiz; siblings Ms Luisa, Ms Hortensia, Mr Pedro, Mr Ricardo and Ms Celestina; mother in law, in laws, uncles [and aunts?], cousins and family.
Beg you pray for his soul to our Lord God an to attend the funeral which will be held on 4th September in the Chapel of the Spanish Glassworks of Arija, for the eternal rest of his soul; for this we remain for alway thankful.
Arija, August 1933 [handwritten signature]
Description
Save description- 42.9919||-3.94574||
Capilla de la Cristalería Española de Arija
- 42.98404943635218||-3.96043716032716||||1
Arija
Location(s)
Story location Arija
Document location Capilla de la Cristalería Española de Arija
- ID
- 12515 / 129300
- Contributor
- Josu Aramberri
Login to edit the languages
Login to edit the fronts
Login to add keywords
- Remembrance
Notes and questions
Login to leave a note
He añadido la transcripción al español
My English version could be improved, I suppose but, it has the gist of it.
Hi James, thanks for your work. Actually our project is first about transcription in the original language, läter we might also add a field for translation. For now we can keep the translation in here, but should add the transcription on top. Cheers Frank